Роберт Стивенсон

Vailima Letters


Скачать книгу

up with that sob of death that one gets to know so well; great, soft, sappy trees fell at a lick of the cutlass, little tough switches laughed at and dared my best endeavour. Soon, toiling down in that pit of verdure, I heard blows on the far side, and then laughter. I confess a chill settled on my heart.

      Being so dead alone, in a place where by rights none should be beyond me, I was aware, upon interrogation, if those blows had drawn nearer, I should (of course quite unaffectedly) have executed a strategic movement to the rear; and only the other day I was lamenting my insensibility to superstition! Am I beginning to be sucked in? Shall I become a midnight twitterer like my neighbours? At times I thought the blows were echoes; at times I thought the laughter was from birds. For our birds are strangely human in their calls. Vaea mountain about sundown sometimes rings with shrill cries, like the hails of merry, scattered children. As a matter of fact, I believe stealthy wood-cutters from Tanugamanono were above me in the wood and answerable for the blows; as for the laughter, a woman and two children had come and asked Fanny’s leave to go up shrimp-fishing in the burn; beyond doubt, it was these I heard. Just at the right time I returned; to wash down, change, and begin this snatch of letter before dinner was ready, and to finish it afterwards, before Henry has yet put in an appearance for his lesson in ‘long explessions.’

      Dinner: stewed beef and potatoes, baked bananas, new loaf-bread hot from the oven, pine-apple in claret. These are great days; we have been low in the past; but now are we as belly-gods, enjoying all things.

Wednesday. (Hist. Vailima resumed.)

      A gorgeous evening of after-glow in the great tree-tops and behind the mountain, and full moon over the lowlands and the sea, inaugurated a night of horrid cold. To you effete denizens of the so-called temperate zone, it had seemed nothing; neither of us could sleep; we were up seeking extra coverings, I know not at what hour – it was as bright as day. The moon right over Vaea – near due west, the birds strangely silent, and the wood of the house tingling with cold; I believe it must have been 60°! Consequence; Fanny has a headache and is wretched, and I could do no work. (I am trying all round for a place to hold my pen; you will hear why later on; this to explain penmanship.) I wrote two pages, very bad, no movement, no life or interest; then I wrote a business letter; then took to tootling on the flageolet, till glory should call me farmering.

      I took up at the fit time Lafaele and Mauga – Mauga, accent on the first, is a mountain, I don’t know what Maugà means – mind what I told you of the value of g – to the garden, and set them digging, then turned my attention to the path. I could not go into my bush path for two reasons: 1st, sore hands; 2nd, had on my trousers and good shoes. Lucky it was. Right in the wild lime hedge which cuts athwart us just homeward of the garden, I found a great bed of kuikui – sensitive plant – our deadliest enemy. A fool brought it to this island in a pot, and used to lecture and sentimentalise over the tender thing. The tender thing has now taken charge of this island, and men fight it, with torn hands, for bread and life. A singular, insidious thing, shrinking and biting like a weasel; clutching by its roots as a limpet clutches to a rock. As I fought him, I bettered some verses in my poem, the Woodman; the only thought I gave to letters. Though the kuikui was thick, there was but a small patch of it, and when I was done I attacked the wild lime, and had a hand-to-hand skirmish with its spines and elastic suckers. All this time, close by, in the cleared space of the garden, Lafaele and Maugà were digging. Suddenly quoth Lafaele, ‘Somebody he sing out.’ – ‘Somebody he sing out? All right. I go.’ And I went and found they had been whistling and ‘singing out’ for long, but the fold of the hill and the uncleared bush shuts in the garden so that no one heard, and I was late for dinner, and Fanny’s headache was cross; and when the meal was over, we had to cut up a pineapple which was going bad, to make jelly of; and the next time you have a handful of broken blood-blisters, apply pine-apple juice, and you will give me news of it, and I request a specimen of your hand of write five minutes after – the historic moment when I tackled this history. My day so far.

      Fanny was to have rested. Blessed Paul began making a duck-house; she let him be; the duck-house fell down, and she had to set her hand to it. He was then to make a drinking-place for the pigs; she let him be again – he made a stair by which the pigs will probably escape this evening, and she was near weeping. Impossible to blame the indefatigable fellow; energy is too rare and goodwill too noble a thing to discourage; but it’s trying when she wants a rest. Then she had to cook the dinner; then, of course – like a fool and a woman – must wait dinner for me, and make a flurry of herself. Her day so far. Cetera adhuc desunt.

Friday – I think.

      I have been too tired to add to this chronicle, which will at any rate give you some guess of our employment. All goes well; the kuikui – (think of this mispronunciation having actually infected me to the extent of misspelling! tuitui is the word by rights) – the tuitui is all out of the paddock – a fenced park between the house and boundary; Peni’s men start to-day on the road; the garden is part burned, part dug; and Henry, at the head of a troop of underpaid assistants, is hard at work clearing. The part clearing you will see from the map; from the house run down to the stream side, up the stream nearly as high as the garden; then back to the star which I have just added to the map.

      My long, silent contests in the forest have had a strange effect on me. The unconcealed vitality of these vegetables, their exuberant number and strength, the attempts – I can use no other word – of lianas to enwrap and capture the intruder, the awful silence, the knowledge that all my efforts are only like the performance of an actor, the thing of a moment, and the wood will silently and swiftly heal them up with fresh effervescence; the cunning sense of the tuitui, suffering itself to be touched with wind-swayed grasses and not minding – but let the grass be moved by a man, and it shuts up; the whole silent battle, murder, and slow death of the contending forest; weigh upon the imagination. My poem the Woodman stands; but I have taken refuge in a new story, which just shot through me like a bullet in one of my moments of awe, alone in that tragic jungle: —

      It is very strange, very extravagant, I daresay; but it’s varied, and picturesque, and has a pretty love affair, and ends well. Ulufanua is a lovely Samoan word, ulu=grove; fanua=land; grove-land – ‘the tops of the high trees.’ Savao, ‘sacred to the wood,’ and Faavao, ‘wood-ways,’ are the names of two of the characters, Ulufanua the name of the supposed island.

      I am very tired, and rest off to-day from all but letters. Fanny is quite done up; she could not sleep last night, something it seemed like asthma – I trust not. I suppose Lloyd will be about, so you can give him the benefit of this long scrawl. Never say that I can’t write a letter, say that I don’t. – Yours ever, my dearest fellow,

R. L. S.Later on Friday.

      The guid wife had bread to bake, and she baked it in a pan, O! But between whiles she was down with me weeding sensitive in the paddock. The men have but now passed over it; I was round in that very place to see the weeding was done thoroughly, and already the reptile springs behind our heels. Tuitui is a truly strange beast, and gives food for thought. I am nearly sure – I cannot yet be quite, I mean to experiment, when I am less on the hot chase of the beast – that, even at the instant he shrivels up his leaves, he strikes his prickles downward so as to catch the uprooting finger; instinctive, say the gabies; but so is man’s impulse to strike out. One thing that takes and holds me is to see the strange variation in the propagation of alarm among these rooted beasts; at times it spreads to a radius (I speak by the guess of the eye) of five or six inches; at times only one individual plant appears frightened at a time. We tried how long it took one to recover; ’tis a sanguine creature; it is all abroad again before (I guess again) two minutes. It is odd how difficult in this world it is to be armed. The double armour of this plant betrays it. In a thick tuft, where the leaves disappear, I thrust in my hand, and the bite of the thorns betrays the topmost stem. In the open again, and when I hesitate if it be clover, a touch on the leaves, and its fine sense and retractile action betrays its identity at once. Yet it has one gift incomparable. Rome had virtue and knowledge; Rome perished. The sensitive plant has indigestible seeds – so they say – and it will flourish for ever. I give my advice thus to a young plant – have a strong root, a weak stem, and an indigestible seed;