ему лист бумаги.
– Вот, пожалуйста.
Ричард прочел программку и резко вскинул голову.
– «Пастушка, единорог и Генрих VIII»? Это что такое?
– Это пьеса. Ее написала моя кузина Херриет.
– А мы будем смотреть, – осторожно предположил Ричард.
Айрис опустила глаза.
– У вас есть… э… какие-нибудь соображения насчет того, сколько продлится представление?
– Не так долго, как музыкальный вечер, – заверила она его. – По крайней мере, мне так кажется. Я видела лишь несколько последних минут репетиции в костюмах.
– Рояль тоже будет задействован, полагаю?
Айрис кивнула.
– И, боюсь, музыка не пойдет ни в какое сравнение с костюмами.
Ричард не нашелся, что еще спросить.
– Моя помощь заключалась в том, чтобы закрепить рог у единорога.
Он постарался не рассмеяться, что ему, в конце концов, удалось.
– Не знаю, как потом Фрэнсис избавится от него, – немного нервно произнесла Айрис. – Я приклеила рог ей к голове.
– Вы приклеили рог к голове кузины? – переспросил Ричард.
Айрис поморщилась.
– Да.
– Вы любите свою кузину?
– О, очень! Ей одиннадцать, и она просто очаровательна. Я, не задумываясь, обменяла бы ее на Дейзи.
У Ричарда было ощущение, что при удобном случае она променяла бы Дейзи хоть на барсука.
– Рог… – подумав, сказал он. – Полагаю, что единорога без рога быть не может.
– В том-то все дело. – Айрис опять овладел энтузиазм. – Фрэнсис это нравится. Она обожает единорогов и всерьез считает, что они реально существуют. Я даже думаю, что, если бы представилась такая возможность, она превратилась бы в одного из них.
– Судя по всему, Фрэнсис уже сделала первый шаг к своей заветной мечте, – заметил Ричард. – С вашей любезной помощью.
– Ах, это… Остается только надеяться, что никто не скажет тетушке Шарлотте, что клей – моих рук дело.
Ричарду почему-то казалось, что ее надежды не оправдаются.
– А не получится устроить так, чтобы все осталось в тайне?
– Увы и ах! Хорошо бы у нас сегодня вечером разразился скандал, тогда никто даже не заметил бы, что Фрэнсис отправилась в постель с рогом на голове.
Ричард закашлялся. И продолжал кашлять и кашлять. О господи, это из-за пыли, носившейся в воздухе, или от чувства вины?
– С вами все в порядке? – забеспокоилась Айрис.
Он лишь кивнул, не в силах выговорить ни слова. О боже! Скандал? Если бы она только знала…
– Принести вам что-нибудь выпить?
Ричард опять кивнул. Ему нужно было смочить горло, а еще какое-то время не смотреть ей в глаза.
В конце концов, Айрис будет счастливой, сказал он себе. Он станет ей хорошим мужем. А от нее ничего не потребуется. Кроме того, чтобы захотеть выйти за него.
Ричард застонал. Для него оказалось полной неожиданностью, что его затея с женитьбой вызовет в нем такое чувство вины.
– А вот и я. – Айрис протянула ему хрустальный бокал с вином.
Ричард