Кэйтлин Битнер Рот

Строптивая красавица


Скачать книгу

другой незнакомец. Он заставил Вулфа снять пропитанную рвотными массами одежду, которую мальчик ни разу не менял за время путешествия, и переодеться в свежую. А потом они поехали… Куда? Этого Вулф не мог вспомнить.

      – Боже Всемогущий! – воскликнул Вулф, проведя рукой по волосам, и бросил взгляд на шкафчик со спиртным.

      В этот момент дверь распахнулась, и в каюту вбежал капитан. Схватив полотенце, он вытер бородатое лицо и голову.

      – Среди моих ребят есть больные. Если вы уверены, что ваши средства лечат от морской болезни, помогите мне.

      – Я сделаю все, что в моих силах, – сказал Вулф и попытался встать с койки.

      Томпсон покачал головой.

      – Не надо, не выходите из каюты. Я боюсь, что вас смоет за борт.

      Тем не менее, Вулф развязал веревки, встал и взял свою матерчатую сумку.

      – Сколько у вас больных?

      – Четверо.

      Широко расставив ноги, чтобы удерживать равновесие при сильной качке, Вулф покопался в сумке и достал восемь гладких серых камешков, а потом показал Томпсону, как нужно привязывать их к запястьям. После этого он завернул несколько пачек имбирного чая в тряпочку и положил сверток в карман дождевика капитана.

      – Если чай намокнет, от него не будет никакой пользы.

      Томпсон повернулся и, не говоря ни слова, быстро вышел из каюты.

      Вулф плюхнулся на койку и заложил руки за голову.

      – Вы поцелуете меня в задницу, если это никчемное дерьмо, как вы выражаетесь, поможет вам поставить матросов на ноги, – пробормотал он.

      На четвертый день буря стихла. На Вулфа напала скука. Он больше не задумывался о том, какая бездна скрывается под днищем судна, его не мучила морская болезнь. В конце концов Вулф решил прогуляться по палубе. Но в это время в каюту вошел капитан, чтобы попросить еще немного имбирного чая.

      – Но вы же знаете, у меня ограниченное количество этого снадобья, – сказал Вулф. – И нам больше негде его взять. Что мы будем делать, если имбирный чай кончится?

      Однако Томпсон проигнорировал его слова.

      – Дайте мне пять пакетиков. Матросы уже в сносном состоянии. Но одна из женщин все еще плохо себя чувствует.

      – Женщин? – изумился Вулф. – На кой черт вы набрали в экипаж женщин?

      Томпсон с недоумением посмотрел на него.

      – При чем тут экипаж? Что за странные идеи!

      – Поправьте меня, если я ошибаюсь, о мудрый капитан, но мне казалось, что это торговое судно и что я на его борту единственный пассажир, которого вы взяли по настоятельной просьбе одного из совладельцев судоходной компании, а именно мистера Андруза, моего друга. Если бы я знал, что на судне есть свободные каюты, разве я стал бы довольствоваться койкой в вашей? Сколько на борту пассажиров?

      – Четверо, семья из трех человек и камеристка. – Голос Томпсона звучал устало. – Груз, который везет мое судно, принадлежит главе семейства. Это очень дорогие товары. Глава семейства с дочерью уже плавали на моем судне. Девушка прекрасно чувствует себя