Николай Рерих

Миф Атлантиды


Скачать книгу

пояс.

      Плохо пришлось.

      Собака скакнула за ним —

      Потонула.

      Некому братанов посетить.

      Не видать никого и на день ходьбы.

      Озеро плескает.

      Ветер шумит.

      Осокою сама смерть идет.

      Заглянул великан под облако.

      Летит нырь.

      Крикнул великан:

      «Видишь до воды?» —

      «Вижу-у», – ответ дает.

      «Скажи братанам:

      «Тону-у, тону-у!» Летит нырь далеко.

      Кличет нырь звонко:

      «Тону-у, тону-у!»

      Не знает нырь,

      Что кричит про беду.

      Не беда нырю на озере.

      Озеро доброе.

      Худо нырю от лесов,

      От полей.

      Братаны гогочут,

      Ныря не слышат.

      Лося в трясине загнали.

      Пришли братаны,

      А Лют утонул.

      Сложили могилу длинную,

      А для собаки круглую.

      Извелась с тоски Лютова сестра

      За озером.

      Покидали великаны горшки

      В озеро.

      Схоронили топоры под кореньями.

      Бросили жить великаны в нашем

      Краю.

      Живет нырь на озере

      Издавна.

      Птица глупая. Птица

      Вещая.

      Перепутал нырь клики

      Великановы.

      На вёдро кричит:

      «Тону-у, тону-у!»

      Будто тонет, хлопает

      Крыльями.

      Под ненастье гогочет:

      «Го-го, Го-го».

      Над водою летит, кричит:

      «Вижу-у!»

      Знает народ Люто озеро,

      Знает могилы длинные,

      Длинные могилы великановы.

      А длина могилам – тридцать саженей.

      Помнят великанов плесы озерные.

      Знают великанов пенья дубовые.

      Великаны снесли камни на могилы.

      Как ушли великаны, помнит народ.

      Повелось исстари так,

      Говорю: было так.

      1908

      Девассари Абунту

      Так поют про Девассари Абунту.

      Знала Абунту, что сказал Будда про женщин Ананде, и уходила она от мужей, а тем самым и от жен, ибо где мужи, там и жены. И ходила Абунту по долинам Рамны и Сокки и в темноте только приходила в храм. И даже жрецы мало видели и знали ее. Так не искушала Абунту слов Будды.

      И вот сделалось землетрясение. Все люди побежали, а жрецы наговорили, что боги разгневались. И запрятались все в погребах и пещерах, и стало землетрясение еще сильнее, и все были задавлены. И правда, удары в земле были ужасны. Горы тряслись. Стены построек сыпались и даже самые крепкие развалились. Деревья поломались, и, чего больше, реки побежали по новым местам.

      Одна только Девассари Абунту осталась в доме и не боялась того, что должно быть. Она знала, что вечному Богу гнев недоступен, и все должно быть так, как оно есть. И осталась Девассари Абунту на пустом месте, без людей.

      Люди не пришли больше в те места. Звери не все вернулись. Одни птицы прилетели к старым гнездам. Научилась понимать птиц Девассари Абунту. И ушла она в тех же нарядах, как вышла в долину, без времени, не зная места, где живет она. Утром к старому храму собирались к ней птицы и говорили ей разное: про умерших людей, части которых носились в воздухе. И знала Абунту многое занимательное,