Барбара Картленд

Увлечение герцога


Скачать книгу

известно, он никогда не бывал там, да и я, навещая его, гостил в Вустершире.

      – То же самое слышала и я, – подтвердила женщина.

      Опустившись в кресло напротив Майкла, она продолжила:

      – Старый герцог оставил его отца без гроша, и только потому, что тот женился на девушке, которую любил. Это было очень дурно со стороны его светлости, подумала я, когда мне впервые рассказали об этом.

      – И когда же это было? – полюбопытствовал Майкл.

      – А, много лет тому – мы с мужем приехали сюда сразу после нашей свадьбы. Я была кухаркой, а он – дворецким. У него были два лакея в подчинении, да и у меня на кухне не было недостатка в помощниках.

      – Рад слышать. И что же случилось потом?

      – Ну, сначала мы устраивали приемы для лорда Джеймса и лорда Генри.

      Она коротко рассмеялась.

      – Уж они-то веселились от души, когда с ними не было жен.

      Старик предостерегающе кашлянул.

      – Послушай, ма, следи за своим языком.

      – Это все было очень давно, – возразила та. – Но потом, когда они стали старше и мы состарились вместе с ними, приемов больше не было, а у нас отняли всех помощников.

      – Должно быть, ваша жизнь изрядно осложнилась.

      – Так и есть, сэр, но мы решили остаться. Мы по-прежнему без задержки получали жалованье, а уходить куда-либо, когда мы превратились в стариков, не было никакого смысла.

      – Верно, – поддержал ее старик.

      – Вы говорили, что в Грейнджмур-холле происходят какие-то непонятные вещи, – пустил пробный шар Майкл.

      – Мы узнаём об этом только с чужих слов, когда сюда приезжают слуги, – ответила женщина. – Большинство из тех, кого мы знали, рассчитались, но там еще остались несколько человек, и уж им-то есть что порассказать!

      – Так все-таки, что там происходит? – настойчиво продолжал расспросы Майкл. – И почему это должно стать потрясением для моего друга Майкла Мура?

      Женщина оглянулась, словно проверяя, не подслушивают ли их, и только потом ответила:

      – Это все мистер Сирил! Он останавливался здесь, когда хотел, но от него вечно были одни только неприятности.

      – Довольно, ма!

      – Но это святая правда.

      – Послушайте, – вмешался в их перебранку Майкл, – все, что вы мне расскажете, останется между нами, я вас не выдам. Я всего лишь хочу помочь своему другу Майклу.

      – Можете передать ему, когда увидите, – сказала женщина, – как сделаю и я сама, что он должен быть осторожен, когда поедет в Грейнджмур.

      – Непременно передам.

      – Весь минувший год, перед смертью, его светлость пролежал в коме, как мне говорили. Но мистер Сирил поселился там, еще когда старый герцог был жив.

      – А кто такой этот мистер Сирил? Родственник? – осведомился Майкл.

      – Какой-то кузен, сдается мне. Насколько я слыхала, он прибыл в Грейнджмур, чтобы приободрить его светлость, так он говорил, во всяком случае, а потом втерся к нему в доверие. А как только его светлость слег, остановить его было уже некому.

      – Все, ма, хватит.