Владислав Николаевич Прокопенко

Маршем по снегу


Скачать книгу

принёс, ведь холостякуешь, поди, сейчас! – с улыбкой посмотрел генерал на широкоплечего, не потерявшего ещё спортивной формы друга. – А холодильник, небось, пустой? Так что давай ставь чайник, будем принимать пищу, – весело сказал Кондратьев и прямиком прошёл на кухню. На стол поставил пакет с продуктами и сел на стул, не раздеваясь. Но, вспомнив, что одет, генерал вернулся в прихожую и разделся.

      Конец ознакомительного фрагмента.

      Текст предоставлен ООО «ЛитРес».

      Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на ЛитРес.

      Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.

      Примечания

      1

      Товарищ. (кор.) При обращении старшего к младшему по возрасту или социальному положению.

      2

      Город цветов (яп.)

      3

      Господин (госпожа) (яп.) – уважительная приставка к фамилии.

      4

      Скоростная трасса (англ.).

      5

      Потенциально активный вулкан на границе КНДР и КНР, высота 2774 м.

      6

      Небесное озеро (кор.).

      7

      Руководитель совмещал практически все высшие должности в стране, за исключением Председателя Верховного совета народных представителей.

      8

      Яркая звезда (кор.)

      9

      Титул преемника КНДР.

      10

      Отец Руководителя.

      11

      Высокопарность и пафос присущи как чиновникам КНДР, так и прессе.

      12

      Ещё один из титулов Преемника.

      13

      Здравствуйте (кор.).

      14

      В китайских записях, датированных серединой I тысячелетия до н. э., впервые появилось название древнего корейского государства, состоящее из двух иероглифов: «утро» и «свежесть».

      15

      Префектура на севере Японии (прим. автора).

      16

      Правительственный квартал в Токио.

      17

      Перевод автора с яп.

      18

      Учитель (яп.).

      19

      Японская закуска или готовый обед (яп.), может включать рыбу, мясо, овощи, рис и сладости. Берётся в дорогу, школу или на работу.

      20

      Добрый день! Добро пожаловать! (яп.)

      21

      Лига корейских граждан в Японии (яп.).

      22

      Лягушка (кор.).

      23

      Бамбук (кор.).

      24

      Главарь, старший, босс (яп.).

/9j/4AAQSkZJRgABAQEASwBLAAD/4gxYSUNDX1BST0