Андрей Ветер

Скалистые Горы


Скачать книгу

ты привлекла его, дочка, – проговорил Джим и поскрёб ногтями свою бороду.

      – Что ему надо от неё? – шагнул вперёд Тим Хэнкс. – Какого дьявола он тычет в неё пальцем? Может быть, он хочет напугать её?

      Бриджер подошёл поближе к индейцу и перебросился с ним несколькими фразами. Прошла минута, другая, третья. Индеец что-то говорил тихим голосом, затем посмотрел на Тима Хэнкса.

      – Дочка, – Джим поманил Нэнси к себе, – индеец просит тебя приблизиться.

      Девушка сделала несколько шагов вперёд.

      – А вы, джентльмены, – сказал Бриджер, оглядывая столпившихся офицеров, – отступите в сторонку. Тут не о военных делах идёт речь. Эти слова не для посторонних ушей.

      – Мне тоже отойти? – удивился Кэррингтон.

      – Да, сэр, – кивнул старый проводник, почёсывая шею.

      – Чего он хочет, Джим? – Нэнси настороженно поглядывала на темнокожего дикаря. Её глаза внимательно оглядели худощавые старческие руки и задержались на его груди, рассечённой глубокими вертикальными шрамами. Глаза индейца то опускались, упираясь взором в угли костра, то поднимались и начинали ощупывать лицо белой девушки.

      – Он говорит, что твой облик знаком ему, – перевёл Бриджер слова индейца. – Он видел тебя.

      – Этого не может быть, – Нэнси отрицательно покачала головой, в её глазах мелькнул испуг. – Я не бывала здесь раньше.

      Она оглянулась и увидела позади напряжённую фигуру Тима. Солдат пытался распознать, о чём шла речь, но не мог.

      – Я здесь впервые, – повторила Нэнси.

      – Этот индеец, – сказал Бриджер, – ни разу в жизни не встречал белых женщин. Он говорит о своём сне. Он видел белокожую девушку во сне и считает, что это была ты, Нэнси.

      – Я? Это странно… И что я делала?

      – Он говорит, что ты остановила пули, которые предназначались его сыну, – продолжал переводить Бриджер. – Его сын очень уважаем в племени. Его сына зовут Человек-Упавший-С-Бизона. Это очень смелый воин. Но в его сне Человек-Упавший-С-Бизона попал под дождь, это был дождь из пуль, и вокруг танцевали синие тени. Старик думает, что это были тени Синих Курток, то есть наших солдат. Поэтому он и приехал посмотреть на нас. И вот он увидел тебя и узнал.

      – Джим, – Нэнси почувствовала мелкую дрожь во всём теле, – что это может означать? Я боюсь. Я ничего не понимаю.

      – Ещё он говорит, – продолжал Бриджер, внимательно вслушиваясь в слова индейца и следя за быстрыми жестами загорелых рук, – что тебя привело сюда не то, о чём ты думаешь. Есть какой-то человек, которого ты считаешь своим… Этого я не понимаю, дочка, возможно, речь о твоём женихе… Но человек этот расстанется с тобой. Он говорит, что видит в сердце того человека два огня. Один огонь маленький, и его искры направлены к тебе. Другой огонь большой, и его искры летят в противоположную сторону от тебя и от синих теней…

      Индеец улыбнулся беззубым ртом и подался немного вперёд, вытянув жилистую руку, запястье которой было украшено ниткой