Дафна Дюморье

Дух любви


Скачать книгу

стража! – крикнул он.

      – Господи помилуй, где? – спросила Джанет, поднимая глаза к скале.

      Там никого не было. Корчась от смеха, Джозеф катался по земле, Джанет бросилась на него и принялась в шутку тузить и щекотать его, пока он не запросил пощады. Затем он обнял ее и слегка укусил за шею.

      – Я буду дикий конь и растерзаю тебя на части, – сказал он.

      – Ничего такого ты не сделаешь, сын мой, – сказала Джанет, ставя его на ноги. – Помоги маме привести себя в порядок.

      Стоя рядом с ней, он наблюдал, как она отряхивает платье и поправляет волосы. Вдруг она вспомнила, с какой целью пришла сюда. Она взяла сына за руки и привлекла его к себе.

      – Ты подрался со своим братом Сэмюэлем и укусил отца, – строго сказала она, глядя ему в глаза.

      Он кивнул и тяжело сглотнул.

      – Твоя жестокость их очень огорчила. Сэмюэль не имел в виду ничего дурного, и твой отец поступил справедливо. Я накажу тебя, Джо.

      Он тяжело задышал, но не проронил ни слова.

      – Я отберу у тебя твою лодку. Видишь вон тот высокий выступ? Там и будет лежать твоя лодка, чтобы ты не смог ее достать. Обратно ты ее получишь лишь тогда, когда на руке твоего отца не останется шрама. Я рассудила справедливо, верно, Джозеф?

      Джозеф заморгал. Его лицо сильно покраснело, губы дрожали.

      – Да, – сказал он.

      – У отца ты попросишь прощения, а Сэмюэлю пожмешь руку. Обещаешь?

      – Да.

      Джанет аккуратно положила лодку на выступ, так, чтобы ее не мочил дождь. Когда Джо уже не мог ее видеть, он посмотрел на мать мокрыми от слез глазами, уткнулся лицом в ее плечо и нащупал ее руку.

      Она дала ему носовой платок, и он долго и громко сморкался. Джанет отвернулась, сделав вид, будто не видит его слез.

      – Ну что, пойдем? – сказала она.

      – Я испачкал твое платье, – сказал он и попробовал очистить его платком.

      Из носа у него текло, а на щеке застыли смешавшиеся с грязью слезы.

      Она неожиданно привлекла его к себе и крепко прижала к груди.

      Глава девятая

      Дети играли на верфи. Сэмюэлю дали сломанную пилу и пару старых досок. Он приложил доски к стапелю и крепко сжал пилу в правой руке.

      – А теперь смотрите на меня, – сказал он серьезным тоном.

      Мэри с куклой в руках опустилась на колени рядом с ним и уставилась на брата горящими от гордости глазами. Герберт стоял рядом с Сэмюэлем, держа в раскрытой ладони с полдюжины ржавых гвоздей.

      – Скажи, когда они будут тебе нужны, и я сразу подам, – сказал он, довольный тем, что может оказаться хоть чем-то полезным.

      Вверх-вниз ходила пила, и вскоре аккуратно распиленные пополам доски упали на землю.

      – Посмотрите, где я пометил доску мелом! – крикнул Сэмюэль, гордясь верностью своей руки. – Я и на четверть дюйма не сдвинулся ни в одну сторону. Герби, подай мне гвозди, так, хороший мальчик.

      Три белокурые головки склонились над досками. Вдруг раздался громкий вопль, и выскочивший из-за сарая Джозеф вклинился между ними.

      Дети вскрикнули от