Евгений Гатальский

Сочувствую ее темным духам… 1–12


Скачать книгу

не любит, когда его называют по имени, – продолжал Клод, видя, что Саймон не собирается возражать. – Он сам иногда называет себя… Сайрусом, – Клод интонационно выделил его имя, чтобы вызвать реакцию Саймона, тот все еще молчал, – он так поступает редко и бессистемно. Почему он так себя ведет – непонятно. А если спросишь – в щи получишь. Надо отдать ему должное, в драке он не лох, особенно, когда у него нож, – Тут Клод хмыкнул, бегло взглянув на Саймона, – поэтому если он хочет, чтобы его не называли… Сайрусом, то его и не называют.

      – Я бы двинул тебе в щи, – медленно проговорил Саймон, потирая костяшки пальцев, – если бы ты не был бы моим друганом и не сидел бы сейчас за рулем. Хотя нет… если бы ты просто не вел сейчас машину.

      – Ой, боюсь, боюсь, – издевательски произнес Клод, заносся левую ногу над педалью тормоза. – Ну же (Он опустил ногу ближе к тормозу), давай (еще ближе), я вижу, как заносится твой кулак для удара (почти нажал на педаль).

      Саймон неподвижно сидел и смотрел на кривляния Клода, затем тоном врача, скорбно сообщающем пациенту о смертельном диагнозе, произнес:

      – Дебил.

      Майкл опять засмеялся. Клод сверкнул глазами, но ничего обидного в ответ придумать не мог. Саймон, довольный собой, достал телефон и стал вертеть его в руках.

      Спустя пять минут ауди подъехала к дому Саймона. Клод искал место для парковки, а Майкл и Саймон направились к подъезду. Саймон обшаривал глазами окна многоэтажного дома, словно пытаясь что-то найти в них, Майкл хотел спросить что именно, но не стал.

      – В чем особенность ваших тусовок? – спросил Майкл, когда они стали подниматься по лестнице.

      – Ш-ш-ш.

      – Что?

      – Не сейчас.

      Майкл недоуменно уставился на Саймона. Тот прижал палец к губам и жестом поманил Майкла к себе.

      – В чем дело?

      – Иди за мной.

      – Вот же шестьдесять девятая. – Майкл озадаченно указал рукой на дверь.

      – Да ты что, – сказал Саймон с сарказмом.

      – Объясни же, – тихо попросил Майкл.

      Саймон махнул рукой и продолжал подниматься по лестнице. Майклу ничего не оставалось, как поспешить за ним. У двери с номером девяносто шесть Саймон остановился и обернулся.

      – Ты знаешь, что такое квебрахин?

      – А? – переспросил Майкл.

      – Сейчас поймешь. – Саймон постучался в дверь.

      Послышались чьи-то мягкие шаги и приглушенный звонкий смех. Дверь открылась, и на пороге оказалась молоденькая рыжая девушка в домашнем халате, показавшаяся Майклу довольно симпатичной.

      – О-оу, – протянула девушка, оглядев сначала Саймона, а потом Майкла.

      – Привет, я от Тайгера, – улыбнувшись, произнес Саймон. – Он сам не смог прийти, вот и просил меня передать тебе вот это, – он достал из заднего кармана джинсов флакон и протянул его девушке. В нем, как предположил Майкл, судя по звуку, находились таблетки.

      – Я проживаю в шестьдесять девятой, – продолжал Саймон, – вот и вызвался отнести