Сабрина Йорк

Спасенная горцем


Скачать книгу

лицо. Изнемогая от досады, она выбросила из головы все мысли об этом невероятном, сводившем ее с ума человеке и сосредоточилась на застольной беседе. По крайней мере попыталась.

      – Это от Даннета.

      Она понятия не имела, почему отец при этом фыркнул.

      – Даннета? – переспросила Сюзанна, пронзив вилкой яйцо-пашот. Она обожала пронзать все подряд. Желток выплеснулся наружу, и теперь она наблюдала, как он течет по тарелке. – Это тот противный старикашка? – уточнила она, ехидно глядя на сестру. – Он будет рад прибрать к рукам твое приданое.

      Ханна едва удержалась, чтобы не высунуть язык.

      – Это был его дядя, – пояснил папа, презрительно скривив губы. – Никогда его не любил. Он умер несколько лет назад. Напился до синих чертей и свалился со стены замка. Все унаследовал Александр. – Он произнес это с таким видом, словно имя что-то значило. – Хороший человек. Не слишком красноречивый, но хороший. Вы друг другу подойдете. Он один из тех немногих баронов, кто выступал против чертовых усовершенствований.

      – Не знаю, как можно называть это усовершенствованиями, – взорвалась Лана. – Изгонять арендаторов и ввозить овец?

      Изабелл кивнула, дожевывая кекс:

      – Овцы глупы.

      – Совершенно верно, – согласилась Ханна. – Но политические принципы не могут быть единственным соображением, по которому я выберу мужа.

      – А разве есть какие-то соображения, по которым ты выбираешь мужа? – прищурилась Сюзанна. – Судя по тому, что я вижу, ты отвергаешь всех и каждого.

      – Почему всех? – пробормотала Ханна. – Я просто благоразумна.

      По какой-то причине это замечание развеселило Лану. Ее смех пронесся по комнате.

      – Что тут смешного? – нахмурилась Ханна.

      – Ты, – пояснила Лана, – когда считаешь себя благоразумной.

      – Я всегда благоразумна.

      Теперь уже смеялись все остальные.

      – Но так и есть! – защищалась Ханна.

      – Ты импульсивна! – объявила Сюзанна.

      – Порывиста. – Лана погладила Ханну по руке.

      – Безрассудна, – добавила племянница.

      – И ты, Изабелл? – поморщилась Ханна.

      Демон в обличье ребенка широко улыбнулся.

      – Подумай хорошенько, девочка. – Отец театрально вздохнул. – Даннет владеет плодородными землями и имеет много сторонников. Ему служит целая армия воинов. Даже маркиз Стаффорд не решился бы пойти против него. И он здоров и силен. Не слизняк, от которого не дождешься крепких сыновей.

      – Я даже не знакома с ним.

      – Возможно, ты его видела. Он был в Баррогилле. – Глаза отца неизвестно почему блеснули.

      По спине Ханны пробежал озноб.

      – Он туда приезжал?

      – Да. И был первым в метании бревен. Очень впечатляющее зрелище.

      – Он… он… победил…

      Сердце Ханны билось так, что было трудно дышать. Мысли метались в голове, словно испуганные птицы. Щеки запылали, когда она вновь представила незнакомца. Нет. Это не может быть он.

      И