Фазиль Искандер

Путь из варяг в греки


Скачать книгу

задвигал ящиками стола: то ли искал внушительный список медалистов, то ли просто пытался выиграть время.

      – А вы знаете, что у нас обучение только по-русски? – вдруг вспомнил он, бросив шелестеть бумагами.

      – Я русскую школу кончил, – ответил я, незаметно убирая акцент. – Хотите, я вам прочту стихотворение?

      – Так вам на филологический! – обрадовался он и кивнул: – Вон тот столик.

      – Нет, – сказал я терпеливо, – мне на философский.

      Человек погрустнел, и я понял, что можно положить на стол документы.

      – Ладно, читайте, – и он вяло потянулся к документам.

      Я прочел стихи Брюсова, которого тогда любил за щедрость звуков:

      Мне снилось: мертвенно-бессильный,

      Почти жилец земли могильной,

      Я глухо близился к концу.

      И бывший друг пришел к кровати

      И, бормоча слова проклятий,

      Меня ударил по лицу.

      – И правильно сделал, – сказал он, подняв голову и посмотрев на меня.

      – Почему? – спросил я, оглушенный собственным чтением и еще не понимая, о чем он говорит.

      – Не заводите себе таких друзей, – сказал он не без юмора.

      Все еще опьяненный своим чтением и самой картиной потрясающего коварства, я его не понял. Я растерялся, и, кажется, это ему понравилось.

      – Пойду узнаю, – сказал он и, шлепнув мои документы на стол, поднялся, – кажется, на вашу нацию есть разнарядка.

      Как только он скрылся, я взял свои документы и покинул университет. Я обиделся за стихи и разнарядку. Пожалуй, за разнарядку больше обиделся.

      В тот же день я поступил в Библиотечный институт, который по дороге в Москву мне усиленно расхваливала одна девушка из моего вагона.

      Если человек из университета все время давал мне знать, что я недотягиваю до философского факультета, то здесь, наоборот, человек из приемной комиссии испуганно вертел мой аттестат, как слишком крупную для этого института и поэтому подозрительную купюру. Он присматривался к остальным документам, заглядывал мне в глаза, как бы понимая и даже отчасти сочувствуя моему замыслу и прося в ответ на его сочувствие проявить встречное сочувствие и хотя бы немного раскрыть этот замысел. Я не раскрывал замысла, и человек куда-то вышел, потом вошел и, тяжело вздохнув, сел на место. Я мрачнел, чувствуя, что переплачиваю, но не знал, как и в каком виде можно получить разницу.

      – Хорошо, вы приняты, – сказал мужчина, не то удрученный, что меня нельзя прямо сдать в милицию, не то утешенный тем, что после моего ухода у него будет много времени для настоящей проверки документов.

      Этот прекрасный институт в то время был не так популярен, как сейчас, и я был чуть ли не первым медалистом, поступившим в него. Сейчас Библиотечный институт переименован в Институт культуры и пользуется у выпускников большим успехом, что еще раз напоминает нам о том, как бывает важно вовремя сменить вывеску.

      Через три года учебы в этом институте мне пришло в голову, что проще и выгодней самому писать книги, чем