Джек Лондон

Белый Клык (с иллюстрациями)


Скачать книгу

Одной нет.

      – Проклятие! – в бешенстве воскликнул Генри и, оставив стряпню, пошел считать собак.

      – Ты прав, Билл, Пузырь исчез.

      – И, наверное, он умчался стрелой, раз уж решился бежать.

      – Не думаю. Они просто слопали его. Держу пари, что он здорово визжал, когда они запускали в него зубы… проклятые!

      – Он всегда был глупой собакой, – заметил Билл.

      – Но не настолько, чтобы покончить таким образом жизнь самоубийством, – возразил Генри. Он окинул пытливым взглядом оставшихся собак, оценивая каждую из них.

      – Уверен, что никто из этих не сделал бы такой глупости.

      – Этих-то палкой не отогнать от костра, – заметил Билл. – Но я всегда думал, что Пузырь плохо кончит.

      И это было всей эпитафией над собакой, погибшей в северной пустыне; но другие собаки и даже люди довольствовались эпитафией более краткой.

      Глава II

      Волчица

      Позавтракав и сложив в нарты несложное лагерное снаряжение, путники повернулись спиной к радушному костру и зашагали вперед, навстречу темноте. Воздух сразу огласился жалобным воем, со всех сторон раздавались голоса, перекликавшиеся между собой в ночном мраке. Разговор умолк. Около девяти часов начало светать. В полдень южный край неба окрасился в розовый цвет, и на нем четко выступила линия горизонта, отделяя выпуклой чертой северный край от стран полуденного солнца. Но розовая окраска скоро исчезла. Серый дневной свет держался до трех часов, затем и он угас, уступив место темной полярной ночи, окутавшей своим покровом безмолвную пустынную землю.

      Мрак сгущался; крики справа, слева и сзади доносились все явственнее, а иногда слышались так близко, что приводили в смятение выбившихся из сил собак, повергая их на несколько секунд в панику.

      После одного такого переполоха, когда Билл и Генри вправили животных в постромки, Билл сказал:

      – Хорошо, если бы они нашли где-нибудь дичь и оставили нас в покое.

      – Да, они ужасно действуют на нервы, – отозвался Генри.

      До следующей остановки они не произнесли больше ни слова.

      Генри стоял, наклонившись над котлом, в котором кипели бобы, и подбрасывал в него кусочки льда, как вдруг до ушей его долетел звук удара, восклицание Билла и острый злобный крик боли, раздавшийся из группы собак. Он вздрогнул от неожиданности и выпрямился как раз вовремя, чтобы увидеть смутные очертания зверя, убегавшего по снегу под покров темноты. Затем он взглянул на Билла, стоявшего посреди собак с выражением не то торжества, не то недоумения. В одной руке он держал толстую дубину, а в другой – кусок сушеной лососины.

      – Он выхватил у меня полрыбы, – объявил он, – но я успел все-таки здорово отделать его. Ты слышал, как он завизжал?

      – Кто же это был? – спросил Генри.

      – Я не успел разглядеть. Но у него были черные ноги и пасть, и шерсть, – и, пожалуй, он был похож на собаку.

      – Должно быть, прирученный волк!

      – Чертовски ручной, если он приходит каждый раз во время кормления, чтобы получить