(Донос на иудеев).
9 Они сказали царю Навуходоносору: царь, вовеки живи! (Донос на иудеев).
10 Ты, царь, дал повеление, чтобы каждый человек, который услышит звук трубы, свирели, цитры, цевницы, гуслей и симфонии и всякого рода музыкальных орудий, пал и поклонился золотому истукану; (Донос на иудеев).
11 а кто не падёт и не поклонится, тот должен быть брошен в печь, раскалённую огнём. (Донос на иудеев).
12 Есть мужи Иудейские, которых ты поставил над делами страны Вавилонской: Седрах, Мисах и Авденаго; эти мужи не повинуются повелению твоему, царь, богам твоим не служат и золотому истукану, которого ты поставил, не поклоняются. (Трое соратников Даниила отказываются кланяться истукану).
13 Тогда Навуходоносор во гневе и ярости повелел привести Седраха, Мисаха и Авденаго; и приведены были эти мужи к царю. (Все трое предстали перед царём).
14 Навуходоносор сказал им: с умыслом ли вы, Седрах, Мисах и Авденаго, богам моим не служите, и золотому истукану, которого я поставил, не поклоняетесь? (Допрос противников поклонения истукану).
15 Отныне, если вы готовы, как скоро услышите звук трубы, свирели, цитры, цевницы, гуслей, симфонии и всякого рода музыкальных орудий, падите и поклонитесь истукану, которого я сделал; если же не поклонитесь, то в тот же час брошены будете в печь, раскалённую огнём, и тогда какой Бог избавит вас от руки моей? (Царь требует поклонения истукану).
16 И отвечали Седрах, Мисах и Авденаго, и сказали царю Навуходоносору: нет нужды нам отвечать тебе на это. (Все отказались отвечать царю).
17 Бог наш, Которому мы служим, силён спасти нас от печи, раскалённой огнём, и от руки твоей, царь, избавит. (Они верят в то, что Яхве спасёт их от огня).
18 Если же и не будет того, то да будет известно тебе, царь, что мы богам твоим служить не будем и золотому истукану, которого ты поставил, не поклонимся. (В любом случае они чужим богам служить и кланяться не будут).
19 Тогда Навуходоносор исполнился ярости, и вид лица его изменился на Седраха, Мисаха и Авденаго, и он повелел разжечь печь в семь раз сильнее, нежели как обыкновенно разжигали её, (Царь приказал сильнее разжечь печь).
20 и самым сильным мужам из войска своего приказал связать Седраха, Мисаха и Авденаго и бросить их в печь, раскалённую огнём. (Приказ о сожжении противников поклонению истукану).
21 Тогда мужи сии связаны были в исподнем и верхнем платье своём, в головных повязках и в прочих одеждах своих, и брошены в печь, раскалённую огнём. (Противники связаны и брошены в печь).
22 И как повеление царя было строго, и печь раскалена была чрезвычайно, то пламя огня убило тех людей, которые бросали Седраха, Мисаха и Авденаго. (Пламя уничтожило бросавших).
23 А сии три мужа, Седрах, Мисах и Авденаго, упали в раскалённую огнём печь связанные. (Противники связаны и брошены в печь).
24 [И ходили посреди пламени, воспевая Бога и благословляя Господа. (Стихи с 24 до 91 переведены с греческого, потому что в еврейском