переводчику. Капитан Кулик просматривает перевод Владимира, берет карандаш, подчеркивает в тексте ошибку. Владимир кивает. Кулик поднимает голову, стучит карандашом по столу, привлекая внимание всех присутствующих.
– Внимание! Напоминаю всем, а особенно это касается новоприбывшего. Вас Ершов. Островский оповестите всех других наших переводчиков в расположении части. В конце месяца, как всегда, в среду, в 16.00 у нас будет инструктаж о трудностях и сложностях устного и письменного перевода. Подготовьте свои примеры из практики, чтобы поделиться с другими.
Офицеры внимательно слушают капитана. Кулик обращается к Владимиру.
– А Вас, Ершов, предупреждаю сразу, потому что другие это уже усвоили, что в разговорах с кубинцами нельзя употреблять такие слова, как спутать, запутать, напутать, перепутать. Понятно почему?
Владимир пожимает плечами.
– Пута, пута… Они могут подумать, что Вы при них о проститутках говорите. Пута, по-кубински, означает женщина легкого поведения. Это их оскорбляет. Да и кого угодно оскорбит. Учтите это. Понятно?
– Так точно! Понятно!
– Ну, вот и отлично. Работайте.
Владимир возвращается к своему столу, надевает наушники, включает магнитофон, печатает на машинке.
Неторопливой походкой вечером Владимир идёт по набережной-Малекону, посматривая на часы. Жарковато. Он время от времени вытирает лоб и шею платком. Солнце скрывается за горизонтом, озаряя набережную и весь город последними жаркими лучами. Смуглые парни и девушки стоят в обнимку около парапета. Некоторые парочки целуются, другие что-то темпераментно обсуждают, смеются. Владимир останавливается на набережной напротив входа в отель «Ривьера». Подходит Мария. Она в белых брючках и розовой рубашечке. На плече у неё сумочка. Владимир подходит к смутившейся девушке, остановившейся со стыдливо опущенными глазами:
– Здравствуй.
– Здравствуй.
Ладонь Марии плавно ложится в ладонь Владимира. Оба молчат. Наконец руки молодых неохотно разъединяются.
– Я тебе сувенир принёс.
Он достаёт из сумки небольшой свёрток, разворачивает его.
– Это матрёшка. А это… чулки.
Мария кладёт капроновые чулки на парапет, вертит в руках матрёшку:
– Что такое матрёшка?
– Это деревянная кукла. Крестьянка такая, русская. Вот смотри, как она раскрывается.
Владимир берёт матрёшку, раскрывает её:
– Вот так – одна, а вот так – уже две. А так – три куклы. Всего семь.
Владимир расставляет на парапете матрёшки. Все семь штук. Мария берёт самую маленькую:
– Интересно, как её так сделали? Здорово! Какая малюсенькая!
– Их на токарном станке вручную вытачивают. Мастера.
Прогуливающиеся молодые парочки заглядываются на Владимира и на матрёшку. Мария собирает куколки одну в другую, кладёт их в свою сумочку. На мгновение она задумывается, берёт с парапета чулки и возвращает их Владимиру:
– Спасибо, но мне они