Илья Тамигин

Телевизор по имени Васька. Фантастические повести


Скачать книгу

высокоучёный спор стариков, Лина разъяснила:

      – Джентльмены! «Муншайн» – это любая самогонка из пророщенного зерна. Настоянная в дубовых бочках, она, соответственно, становится виски – ячменным, или ржаным, или пшеничным. Что же до персиковой самогонки, то она имеет два названия: персиковое брэнди и мампор. Последнее название взято из языка Африкаанс.

      Ноги старлея приросли к земле! То, чему он был свидетелем, не укладывалось в голове: два ветхих деда свободно чирикали по английски, вворачивая, к тому же, такие выражения, что он и на спецкурсе не встречал! И эта молодая женщина, к которой они обратились со всем возможным почтением, отвечала им на том же языке! Сделав мысленную пометку, пошел дальше, в сторону магазина. По дороге встретил стайку девчушек, щебетавших тоже по английски о мультике «Ну, Погоди!».

      – А Волк-то, ка-ак шмякнется задницей на ёжиков! Ха-ха-ха!

      – Ага, а потом, ка-ак завопит! А зайчик потом его пожалел, помнишь?

      – Оу, йес!

      Дети изумили его не менее, чем старики. Войдя в магазин, он увидел, как тетка в белом халате считает что-то на счётах.

      – Мне бы боржому пару бутылочек и беломора пачку! – робко обратился к ней старлей по русски.

      Она поняла, но крикнула в глубь подсобки по английски:

      – Мадам Зимняя! Обслужите туриста, пожалуйста!

      – Вам что? – безразличным тоном спросила вышедшая на зов Зина.

      – Пожалуйста, две бутылки боржома и беломор.

      – Девяносто две копейки.

      Он положил на прилавок рубль, и, получив вместо сдачи четыре карамельки «Барбарис», спросил:

      – А, что это вы все по английски говорите?

      – Привыкли так! – пожала полными плечами Зина Зимняя.

      «М-да, вот всё и разъяснилось! Привыкли они, понимаешь!» – иронически улыбнулся Никольский.

      Походив по деревне ещё некоторое время и посетив правление, он, выяснив все, что надо, незаметно исчез.

      Юрий Владимирович прочитал донесения старшего лейтенанта Никольского и еще двоих агентов, действовавших независимо. Они, якобы, заблудились и у них забарахлила машина, что дало им возможность слоняться по деревне и задавать вопросы. Итог был такой: все жители Каменки, числом 2580 человек, не считая не говорящих ни на каком языке младенцев, свободно (!) говорят по английски, предпочитая его родному, утверждая, что это некая мода. Началось это приблизительно два года назад, после приезда новой учительницы английского языка Шеремет Лины Викторовны, тридцати двух лет. Вдова, имеет сына Александра четырех лет. Образование: структурный лингвист. Специализация: английский, история индо-европейских языков. Ранее проживала в Москве, выезжала с мужем в длительную командировку по изучению древних индо-европейских культур в Северную Индию, Гималаи и Тибет, где муж и погиб в результате несчастного случая. Распространение английского языка в деревне началось с детей – учеников означенной гражданки Шеремет, затем распространилось на учеников младших классов и школьный персонал, впоследствии, по типу