повозке было написано какое-нибудь название фирмы? – спросил Эвери.
– Чтой-то было, но, разрази меня гром, если я помню, – отвечал грузчик. – Вона спросите лучше у старины Билла. Он чегой-то говорил про надпись. Что ты там заприметил, Билли?
Вмешался его товарищ:
– Там был адрес у Тоттенхэм-Корт-роуд. Но названия улицы я не признал, хотя прожил в тех местах почитай всю жизнь.
– Ист-Джон-стрит? – прищурившись, спросил инспектор Бернли.
– Да, смахивало на энто. Но только я такой улицы знать не знаю. Да, Ист или Уэст. Кажись, Уэст. И имя типа Джон. То есть не Джон, а навроде того.
– Какого цвета была повозка?
– Синяя, видать, недавно покрашенная, чистенькая такая.
– Кто-нибудь заметил масть лошади?
Но для этих работяг такое было бы уже лишнее. На лошадей они не привыкли обращать внимания. Масти не приметил никто.
– И на том спасибо, – сказал Эвери со вздохом. – Вот вам, парни, немного мелочи на пиво.
Инспектор Бернли подозвал к себе Броутона.
– Вы должны дать описание внешности вашего бригадира. Этого самого Харкнесса.
– Высокий мужчина с песочного цвета усами, скуластое лицо с тяжелой нижней челюстью. В коричневом комбинезоне и в матерчатой кепке.
– Слышали? – Инспектор обернулся к своим подчиненным в штатском. – У них преимущество в полчаса, но все же постарайтесь отследить их. Начните с северного и восточного направлений. Едва ли они бы поехали на запад, опасаясь встретиться с нами. Обо всем докладывайте в штаб-квартиру.
Сыщики поторопились начать поиски.
– А мне срочно нужен телефон, – продолжал инспектор. – Вероятно, я смогу воспользоваться аппаратом в управлении порта?
Они дошли до здания управления, где мистер Эвери договорился, чтобы инспектору дали возможность поговорить без помех из личного кабинета начальника.
Несколько минут спустя Бернли вернулся.
– Так, это пока все, что мы можем предпринять, – пояснил он. – Описание мужчин и транспортного средства будет немедленно передано по телеграфу во все наши участки, и уже вскоре каждый лондонский констебль получит указание особенно внимательно присматриваться к синим четырехколесным повозкам.
– Очень хорошая работа, – одобрительно заметил исполнительный директор.
Инспектора подобная оценка несколько удивила.
– Ничего особенного, – сказал он. – Всего лишь обычные, рутинные меры. Но раз уж я оказался здесь, то хотел бы навести еще кое-какие справки. Вероятно, будет лучше, если вы предупредите здешний персонал, что я действую по вашему поручению. Тогда они охотнее станут делиться со мной информацией.
Мистер Эвери обратился к управляющему портом Хьюстону:
– Послушайте, Хьюстон, я хотел бы вам представить инспектора Бернли из Скотленд-Ярда. Он ведет расследование в отношении той бочки, о которой вы уже слышали. Я буду весьма признателен, если ему здесь окажут всемерную поддержку. – Затем Эвери вновь повернулся