Александр Милитарев

Охота за древом. Стихи и переводы


Скачать книгу

приставлен

      справляться с языками целый цех.

      В советской переводит он со всех.

      14.

      Он переводит с языков со всех,

      Но ночь – его: он бродит, пишет вволю.

      Он слышит речь, он в Африке, он в поле!

      Он жив, не стар. И это ль не успех?

      Обратно через Лондон. Без помех

      сидеть в библиотеках: вот раздолье!

      Здесь тратить час на ужин жаль до боли,

      так на прием загнали как на грех.

      А за столом Хью Гейтскелл36 оказался.

      Дед, пальцем ткнув, сказал, хвативши лишку:

      «И я по маме Хацкель, вот как этот».

      Вмиг древо принесли, и отыскался

      российский след. Тут лорд вскричал «Братишка!

      Ах, как я рад!». И дед сказал: «Forget it!37».

      15.

      Лорд рад родству, а дед сказал: «Forget it!»

      и рать сексотов38 оглядел украдкой,

      но был той швали, на халяву падкой,

      вискарь родней, чем Ильича заветы39.

      В Стране Советов вновь в родимом гетто

      вмиг схвачен века-волка мертвой хваткой,

      амебной абиссинской лихорадкой

      и творческой, он свой научный метод

      к безмерному примерить материалу

      спешит ночами, сердце надрывая.

      В апреле, в пятьдесят втором, в трамвае

      оно не выдержало, и его не стало.

      Так пал в ничейной битве Ланцелот.

      Драконий труп еще кривлялся – с год40.

(октябрь 2008 – апрель 2009, Москва – Гарлем)

      Стихи, не вошедшие в два изданных сборника

      «Судьба порой сплетала туго…»

      Осе Каплану на 65-летие

      Судьба порой сплетала туго,

      хотя и жаловаться грех,

      зато на всю катушку друга

      иметь – везенье не для всех.

      Уже немного тех осталось,

      с кем бабку помянуть и мать,

      но наползающую старость

      как дар нам легче принимать,

      когда в кругу потомков милых

      за тесным праздничным столом

      есть с кем поднять, покуда в силах,

      бокалы в память о былом.

      А вдруг потрафит смерть-старуха

      до возрастов библейских нам,

      чтоб лет до ста внимало ухо

      твоим мальчишеским стихам,

      чтоб прочны были мирозданье,

      где внуков и детей растим,

      и дом, где не за мзду и званья

      не видно стен из-за картин.

      Так выпьем водки, коли пьется!

      Печенка есть – душа легка.

      А только здесь ли жизнь дается,

      то нам неведомо

      пока.

(21 декабря 2006 г., Москва)

      Прощанье с кармой

      «Народ – биомасса истории»

(И.М.Дьяконов, в разговоре)

      «И вы, мундиры голубые…»

(М.Ю.Лермонтов)

      Памяти Бродского

      я расплатился с тобой под расчет за хлеб вино и ученье

      за искусство