Скачать книгу

лежать. А сам Джулиан немного волновался за Бонифация, которого оставил спать в комнате Уилкинса.

      – Так куда мы едем то? – спросил Джеймс.

      – На север, – ответил Бретт, и машина тронулась с места.

      – Далеко на север?

      – К инуа.

      – Прям к инуа?

      – А что вас настораживает?

      – Я там не был никогда. Говорят, они дикие до сих пор.

      – Вы ведь знаете шерифа, Уилкинс?

      – Конечно, я знаю шерифа!

      – А его супругу?

      – У него есть супруга?

      – Вас это удивляет? Вы считаете, что у шерифа не может быть супруги?

      – Я не… – Джеймс замялся.

      – Так вот его супруга – инуа, – проговорил Бретт.

      – Седна? – уточнил Джулиан. Он слышал это имя от Адама.

      – Именно так, – кивнул Себастьян. – Насколько мне известно, они уже много лет вместе.

      – Значит, они не дикие, – вывел Уилкинс.

      – Смотря, что вы имеете в виду под этим словом. Если вы хотели подчеркнуть то, как они до сих пор далеки от научного прогресса, то вы правы. Но амарги, живущие в Тиере, тоже в большинстве своём не одобряют прогресс. Их вы не считаете дикими, Уилкинс?

      – Не считаю. А зачем мы едем к инуа?

      – Вероятно, у них скрывается Граф.

      – Вы едете его арестовывать? – оживился Джеймс.

      – Если до меня этого не сделают Алмош и Нэд, то да.

      – Они тоже там?

      – Вероятно.

      – Джулиан, ты в порядке? – обеспокоенно спросил Уилкинс, взглянув в зеркало заднего вида.

      – Почти, – ответил Маг.

      – Не надо было тебе ехать, – Джеймс обернулся. – Что болит? Грудь?

      – Нет. Всё болит. Но вы не думайте, я справлюсь.

      – Нет, господин Бретт, давайте вернёмся и оставим Джулиана дома, – попросил Уилкинс.

      – Но господин Соро утверждает, что он справится, – ответил Себастьян. – Зачем же мы будем поступать против его воли?

      – Джулиан, ты точно справишься? – Джеймс снова обернулся.

      – Точно, – ответил Маг.

      – Но ты говори, если что.

      – Скажу.

      Джулиан снова почувствовал страх. Он мешал. Он сдавливал грудь.

      – Слова на букву г, – прошептал Маг. – Гортензия, гриб, гадюка…

      – Что? – не понял Уилкинс.

      – Слова на букву г.

      – Груша, – сказал Джеймс.

      – Граммофон, градусник. Я не должен говорить граф… не должен…

      – Горбушка! – воскликнул доктор. – Гастрит ещё.

      – Уилкинс, вы в порядке? – поинтересовался Бретт.

      – В полном. Назовите тоже слово на г.

      – Зачем?

      – Ну, назовите. Вам жалко, что ли?

      – Гирудотерапия, – проговорил Себастьян.

      – Откуда у вас в голове гирудотерапия?

      Бретт лишь пожал плечами.

      – Это же лечение пиявками? – спросил Джулиан.

      – Да, – кивнул Уилкинс.

      Страх потихоньку отступал, но боль не исчезала. Маг умел терпеть. Что такое сломанные рёбра, он знал и раньше. Но сейчас боль была иной. Болела не только грудь, было ощущение, что все мышцы в его