Эли Берте

Птица пустыни. Дитя лесов


Скачать книгу

к указанному дому.

      Старик остался на том же месте, разделяя свое внимание между монетой, которую он вертел в руке, и удалявшимся всадником.

      – Это француз, непременно француз, – бормотал он. – Он дал мне шиллинг и был со мною вежлив. Только француз может быть так глуп, чтобы быть вежливым и щедрым. Черт побери! Я выпью на его счет стакан грога.

      И он вошел в таверну.

      Путешественник же, доехав до магазина, сошел с лошади и привязал ее к дереву перед домом.

      Это был один из тех колониальных магазинов, в которых можно купить товары всякого рода: женские наряды, солонину, седла, домашнюю утварь, стекло, табак, книги, одеяла. Магазин Бриссо был наполнен товарами со всех частей света. Они занимали все здание, а семья жила во дворе, в кирпичной пристройке с наружной галереей. За пристройкой был сад, где фруктовые деревья и вечнозеленые растения, густо разросшись, источали прохладу.

      Но путешественник не обратил внимания на эти подробности, свидетельствующие о зажиточности хозяев, и решительно вошел в магазин.

      Заметив за кучей разложенных товаров старую негритянку, которой было поручено обслуживать покупателей, он сказал по-французски довольно развязным тоном:

      – Ну, добрая женщина, покажи-ка мне путы для моей лошади.

      Негритянка, смущенная его неожиданным появлением, испуганно произнесла:

      – О сэр!

      Путешественник хотел повторить свою просьбу, когда из-за рулонов ткани раздался серебристый голосок:

      – Француз, и, без сомнения, недавно прибывший в колонию? Добро пожаловать!

      И в следующий миг к нему поспешно подошла девушка. Это была Клара Бриссо.

      Нищий не преувеличил ее прелести: блондинка с выразительными глазами, голубыми, как небесная лазурь, чистыми и кроткими. На Кларе было светлое кисейное платье из недорогой материи, довольно изящное. Волосы украшала своеобразная гирлянда из цветов. Да и сама эта хорошенькая француженка, перенесенная за тысячи миль от своей родины, походила на тропический цветок.

      Клара, повинуясь внезапному порыву, засмеялась, но едва взгляд ее встретился с черными глазами незнакомца, она потупила голову и покраснела.

      Путешественник, в свою очередь, казался очарованным этой прелестной девушкой.

      – Я очень рад, – сказал он непринужденно, – встретить здесь соотечественницу, да еще такую красавицу.

      Клара, не привыкшая к подобным комплиментам, еще больше смутилась. Чтобы скрыть свое замешательство, она сказала негритянке:

      – Семирамида, подай стул месье, и если бы я осмелилась предложить ему…

      Она на минуту замолчала, между тем как старая негритянка поспешила подать стул, и продолжила:

      – Вы, без сомнения, недавно приехали в колонию?

      – Два дня назад, – ответил путешественник, опускаясь на стул, – из Мельбурна я сразу отправился на прииски и рассчитываю попасть туда завтра к вечеру.

      Клара, казалось, была разочарована.

      – А, так вы едете на прииск? Но не будет ли нескромностью