позаботиться о себе в библиотеке.
Как только слова сорвались с его уст, он понял, что Альберт никогда бы не сказал такого. К счастью, Минерва была недостаточно хорошо знакома с Альбертом, чтобы догадаться об этом. Однако Эш нахмурился, покачал головой и, положив руку на талию жены, сказал:
– Пойдем спать, дорогая.
Он подождал, пока они не скрылись из виду, и обратился к Локку:
– Эш был прав. Хотя у Альберта и Джулии отдельные спальни, мой брат спал в кровати своей жены. Она только что упомянула, что скучала по совместному сну. Чтобы с этим справиться, мне следует выпить. А я не люблю пить в одиночестве.
Скрестив руки на груди, Локк откинулся на перила и спросил:
– Ты собираешься отправиться в спальню Джулии, источая аромат виски?
– Я больше склонялся к скотчу. Мне нужно притупить свои чувства, чтобы не сделать какую-нибудь глупость.
– Притупление чувств – вот что глупо.
Ему хотелось ударить кулаком по стене. Он ненавидел, когда приходилось признавать правоту Локка, но не видел другого выхода.
– Она женщина. Если я лягу с ней в постель, мой член на это отреагирует.
– Она ожидает этого. Ты же ее муж.
Проведя по волосам обеими руками, он прошипел гнусное проклятие и признался:
– Я не знаю, как спать с ней.
Локк уставился на него:
– О боже, Грей, ты же не девственник.
– Нет, но что мне делать с руками?
– Прости, я не понимаю.
Он растопырил пальцы:
– Мне бережно взять ее грудь? Обнять ее сзади? Я не знаю, чего она ожидает.
Локк небрежно пожал плечами:
– Просто обними ее.
Легче сказать, чем сделать. Альберт никогда не делился интимными подробностями своих отношений с Джулией. Разве она не заподозрит его, если он сделает то, чего никогда не делал его брат-близнец, или отреагирует так, как никогда бы не отреагировал Альберт? Мысль о близости с Джулией, даже без возможности слиться, бросала его в пот.
– Я выдам себя с головой.
– Не заморачивайся. Помни, она нуждается в утешении и убеждении, что между ней и ее мужем ничего не изменилось, пока они находились в разлуке.
– Все изменилось. В этом-то и проблема.
Дернув себя за ухо, он переключил свой взгляд на холл, расходящийся в несколько коридоров. Один из них вел к библиотеке и утешению. С глубоким вздохом он повернулся к спальне и вместе с Локком направился туда, словно поднимаясь на опасную и трудную гору.
– Ты тоже уедешь рано утром?
– Долгая дорога в Хэвишем, сам понимаешь.
– Я даже не спросил, как поживает твой отец, – сказал Эдвард, останавливаясь у двери своей спальни. Он должен был принять ванну перед тем, как отправиться к жене своего брата и провести с ней бесконечную ночь.
Локк ответил:
– Ему хуже с каждым днем. Ты должен навестить его, когда Джулия разрешится от бремени.
– Ты собираешься рассказать ему правду?
Он кивнул:
– Я хочу, чтобы все оставшееся у него время он потратил,