Юкио Мисима

Солнце и сталь


Скачать книгу

де Монтрёй. Ах вот, значит, как? Знает – а от меня скрывает. Боже, какая… (Замолкает и, что-то решив, продолжает.) Послушай, Анна, ты, верно, тоже знаешь, где Альфонс.

      Анна. Конечно.

      Г-жа де Монтрёй. Где же?

      Анна. В Сардинском королевстве, в Шанбери. Он прячется в простом крестьянском доме, подальше от людных мест.

      Г-жа де Монтрёй. Как называется это место?

      Анна. Шанбери.

      Г-жа де Монтрёй сосредоточенно размышляет.

      Г-жа де Монтрёй (порывисто). Шарлотта! Эй, Шарлотта!

      Входит Шарлотта.

      Я намерена написать три письма. А ты немедленно их отправишь.

      Шарлотта. Как прикажете, мадам. (Хочет уйти.)

      Г-жа де Монтрёй. Нет, не уходи, жди здесь. Нельзя терять ни минуты.

      Шарлотта остается на сцене. Г-жа де Монтрёй садится к секретеру, раскрывает его и быстро пишет одно за другим три коротких письма, запечатывает их. Тем временем Анна и Шарлотта разговаривают.

      Шарлотта. Барышня, поди, хороша Венеция летом?

      Анна. Восхитительна. (Мечтательно.) Ощущение опасности, нежность, дыхание смерти, грязные каналы… Вода поднялась, и к площади Святого Марка не пройти…

      Шарлотта. Хоть одним глазком бы взглянуть.

      Анна. По ночам звенели шпаги, а утром маленькие мостики были покрыты росой и пятнами засохшей крови. И мириады голубей, все небо в голубях… Когда тихо, вся площадь Святого Марка белым-бела от копошащихся птиц, а потом вдруг испугаются чего-нибудь – и разом взлетают, оглушительно полоща крыльями… И повсюду жгли его чучела.

      Шарлотта. Чьи, барышня, чучела?

      Анна. Перезвон колоколов, плывущий над мутной водой. Всюду мосты, мосты – их не меньше, чем голубей… А ночью такая луна! Она выныривала прямо из канала и заливала алым сиянием нашу постель. Казалось, сразу сотня девственниц утратила невинность. По меньшей мере сотня…

      Шарлотта. И гондольеры, наверно, распевали свои песни, да? Вот красотища-то!

      Анна. Гондольеры? Распевали?.. А, ну это другая Венеция, для обыкновенных людей.

      Г-жа де Монтрёй (поднимается, держа в руках три запечатанных конверта). Шарлотта!

      Шарлотта. Слушаю, мадам.

      Г-жа де Монтрёй. Это – графине де Сан-Фон, это – баронессе де Симиан. Если не застанешь, вели слугам передать: я отменяю свою просьбу и прошу как можно быстрее известить об этом их госпожу. Ты поняла? (Передает два письма.)

      Шарлотта. Да, мадам. (Уходит.)

      Г-жа де Монтрёй. Ну а как быть с письмом его величеству? (Смотрит на конверт.) Ладно, отвезу его во дворец сама.

      Занавес

Действие второе

      Сентябрь 1778 года. Прошло шесть лет.

      На сцену одновременно выходят Рене и Анна.

      Рене. Анна, ты?!

      Анна. Рене, у меня хорошая новость!

      Рене. Но откуда ты? И так внезапно.

      Анна (высоко поднимает свиток, перевязанный лентой). Ну-ка, угадай, что это.

      Рене. Не нужно меня дразнить.

      Анна. Вот, вот, вот!

      Рене. Перестань.

      Сестры, обе в пышных кринолинах, мечутся по сцене: Анна убегает, Рене догоняет. Наконец