дом: – А-а-а-а-А-А-А-А!!! ЗА ЧТО?! КАКОГО ХРЕНА ТЫ ЗАБРАЛ МОЮ СЕМЬЮ?! КАКОЙ ТЫ БОГ ПОСЛЕ ЭТОГО?! Я ВСЕГДА МОЛИЛСЯ ТЕБЕ, А ТЫ, УРОД БЕССЕРДЕЧНЫЙ, ЗАБРАЛ У МЕНЯ ОТЦА, МАТЬ, А ТЕПЕРЬ МОЮ ЖЕНУ И ДЕТЕЙ! ЭТОГО ТЫ ХОЧЕШЬ?! ХОЧЕШЬ, ЧТОБЫ Я СТРАДАЛ?! БУДЬ ТЫ ПРОКЛЯТ! У МЕНЯ СОЗДАЕТСЯ ВПЕЧАТЛЕНИЕ, ЧТО Я ВСЕ ЭТО ВРЕМЯ МОЛИЛСЯ ПУСТОТЕ! МОЖЕТ, ТЕБЯ И НЕТ ВОВСЕ?! ХОЧЕШЬ, ЧТОБЫ Я НЕНАВИДЕЛ СЕБЯ?! ПОШЕЛ ТЫ НА ХРЕН! ТЫ ЗАБРАЛ ВЕСЬ МОЙ СМЫСЛ ЖИЗНИ!!! КАКОГО ЧЕРТА ТЫ ТОГДА НЕ ЗАБРАЛ И МЕНЯ ВМЕСТЕ С МОЕЙ СЕМЬЕЙ?! Я НЕНАВИЖУ ТЕБЯ! ТЫ НЕ БОГ – А ДЬЯВОЛ! СЛЫШИШЬ?! Я ПОТЕРЯЛ ВЕРУ В ТЕБЯ!!!
Шесть тяжелых месяцев прошло.
Джек ушел в запой и не ходил на работу. Допоздна он сидел в барах, ища умиротворение на дне бутылки.
Когда Джек в очередной раз сидел в баре, поглощая алкоголь до полумертвого состояния, к нему неожиданно по соседству садится не кто-нибудь, а сам прокурор Донован без всякого стыда:
– Привет, Найт. – говорит Митчел.
Найт молчал, выпивая виски.
– Слушай, мне жалко, что твоя семья погибла, и…
В этот момент Джек со всей силы ломает нос прокурору, опрокидывая его на пол: – Тебе жаль? ТЕБЕ, БЛЯДЬ, ЖАЛЬ?! ТЫ НИ ХРЕНА НЕ ИМЕЕШЬ ПОНЯТИЯ, КАКОГО ПОТЕРЯТЬ СЕМЬЮ, МЕРЗКАЯ ПАДАЛЬ! ТЫ НЕ ЗНАЕШЬ КАКОГО ЭТО, СМОТРЕТЬ НА МЕРТВЫЕ ЛИЦА СВОЕЙ ЖЕНЫ И ДЕТЕЙ!
Джек в отчаянии разбивает бутылку, собираясь убить прокурора Донована прямо в баре среди толпы людей: – Я перережу твою глотку, а потом твоему гребаному ублюдку, который убил мою семью!
В этот момент охрана вырубает Джека электрошоком бутылкой по голове.
На следующий день…
Джек просыпается в карцере: – М-м… моя башка… что случилось?..
– ВСТАТЬ! – говорит конвой.
– Что я здесь делаю?
– Тебе конец, вот что случилось.
– Что?
– Вставай, судья ждет тебя.
Конвой потащил пошатанного Джека к судье.
– Мистер Найт, – говорит верховный судья Йоко Итсуно. – Вы пытались убить прокурора Митчела Донована. Вы понимаете, что это покушение на убийство?
– … Да… – отвечает Джек.
– По закону, я должна изгнать вас в Мертвый Мир, однако ко всему уважению к вам, как к профессиональному юристу, я дарую вам помилование. Однако я лишаю вас статуса адвоката высшего класса и всех прилагающих ему полномочий.
Найт, параноидально посмеиваясь, отвечает: – Мне плевать, Ваша Честь.
Судья посмотрела ему в глаза не как представитель закона, но как обычный человек: – Я понимаю, что сын прокурора Донована виновен в смерти вашей семьи, и вы просто сходите с ума. Вам нужно помощь психолога.
– Простите, Ваша Честь, но вы НИ ЧЕРТА не понимаете.
– Вы низко пали, мистер Найт. Надеюсь, что однажды вы придете в себя. Мы заставим убийцу вашей семьи ответить за то, что он совершил, поверьте. Прощайте, мистер Найт. … И мне жаль ваших близких.
Спустя неделю…
Утром в поместье Найтов.
Джек просыпается в гостинной с сильным похмельем