наказанию, «а то убьют».
3
Название всех молодых кавказцев. Старые зовутся «вабаями».
4
Помню в п. Александровском меня приветствовал при встрече какой-то слегка подвыпивший поселенец.
– Христос воскресе, барин!
– Воистину воскресе!
Поселенец снял шапку, поклонился в пояс – нет, ниже, чем в пояс, рукой чуть не касаясь земли.
– Поко-орнейше вас благодарю.
– Да за что ты меня благодаришь-то, чудак-человек?
– За хороший ответ. Больно ласково ответили.
5
Убийство в Воронеже.
6
Балад-Адаш знал, что его прислали для «укрощения».
7
Арестантское название похлебки.
8
«Чалдон» – прозвище, данное каторгой смотрителю.
9
Этих девушек не скопят; на их обязанности лежит только совлекать в секту других.
10
Так называются на Сахалине каторжные женщины, выдаваемые поселенцам «для совместного ведения хозяйства». Так это называлось официально раньше. Теперь даже официально – например, в «Сахалинском календаре» – это называется «незаконным сожительством», что гораздо ближе к истине.
11
95-го. Женщин присылают обыкновенно осенью.
12
Фарт – от слова «фортуна» – на арестантском языке означает вообще «счастье». Фартовый – счастливый. Для женщины «отправиться на фарт» – имеет особое, специальное значение.