Джо Уолтон

Среди других


Скачать книгу

и не взяла с собой, «Гитлер украл розового кролика» Джудит Керр и всякий раз, глядя на этого Бойда, невольно сравнивала себя с Анной, которая, покидая Третий рейх, взяла с собой новую игрушку вместо любимого розового кролика.

      – Можно мне?.. – начала я.

      – Можешь брать любые книги, только обращайся аккуратно и возвращай на место, – сказал он.

      Я выхватила Андерсона, Маккефри и Браннера.

      – Что взяла? – спросил он.

      Я повернулась и показала ему книжки. Смотрели мы оба на книги, а не друг на друга.

      – А первую ты читала? – спросил он, постучав пальцем по Маккефри.

      – Брала в библиотеке, – сказала я. Я перечитала всю научную фантастику и фэнтези в абердэрской библиотеке, от андерсоновского «Мичмана Фландри» до «Созданий света, созданий тьмы» Роджера Желязны – странная книга попалась напоследок, я все еще не была уверена насчет нее.

      – А Дилэни читала? – спросил он. Налил себе виски и сделал глоток. Запах был жуткий.

      Я покачала головой. Он подал мне перевертыш издания «Эйс» с «Имперской звездой» Сэмюэла Дилэни. Я перевернула бы посмотреть, что с другой стороны, но он поцокал языком, и тогда я первый раз бросила на него короткий взгляд.

      – Вторая – полная чушь, – пренебрежительно кинул он, с излишней резкостью потушив сигарету. – Как насчет Воннегута?

      Я перечитала все, что к тому времени написал Курт Воннегут. Кое-что пришлось читать, стоя у полки в кардиффском книжном магазине «Лирс». «Дай вам Бог здоровья, мистер Розуотер» показался мне очень странным, зато лучше «Колыбели для кошки» я вряд ли что читала.

      – О да! – сказала я.

      – Что из Воннегута?

      – Все, – уверенно заявила я.

      – «Колыбель для кошки»?

      – И «Завтрак для чемпионов», и «Добро пожаловать в обезьянник»… – я сыпала названиями. Он улыбался. Он был доволен. Для меня чтение было убежищем и страстью, но никто еще не радовался, что я читаю.

      – А «Сирены Титана»? – спросил он, когда я иссякла.

      Я покачала головой:

      – Впервые слышу.

      Он оставил рюмку, наклонился и достал книгу, почти не глядя на полку. Положил ее поверх моей пачки.

      – А как насчет Зенны Хендерсон?

      – «Паломничество»! – выдохнула я. Эту книгу как будто написали специально для меня. Я ее полюбила. И еще не встречала человека, который бы тоже ее читал. Ее я брала не в библиотеке. У матери было американское издание с пробитой в обложке дыркой. Издавалась ли она в Британии, я не знала. В библиотечном каталоге она отсутствовала. До меня только теперь дошло, что, если он – мой отец, а в каком-то смысле так и было, значит, он давным-давно знал мою мать. Он на ней женился. У него было продолжение «Паломничества» и два сборника. Я их взяла, не слишком веря ему. Стопка разъезжалась у меня в руках. Я уложила книги в сумку, которая висела у меня на плече, как всегда.

      – Думаю, я бы теперь легла в постель, почитала, – сказала я.

      Он улыбнулся.