Джон Гришэм

Дело о пеликанах


Скачать книгу

Глински ждут.

      Президент ударил по мячу и следил, как тот катится. Мяч прошел в дюйме справа, и он сделал недовольную гримасу.

      – Пускай ждут. Давай устроим пресс-конференцию в девять утра. Я возьму Войлза с собой, но не дам ему раскрыть рта. Заставлю его стоять сзади. Я приведу кое-какие дополнительные детали и отвечу на несколько вопросов. Телевидение сразу даст это в эфир, как ты думаешь?

      – Конечно. Хорошая идея. Я займусь подготовкой.

      Президент снял перчатки для гольфа и швырнул их в угол.

      – Пригласи их, – сказал он, аккуратно поставив клюшку к стене и надев ботинки.

      Как обычно, он переодевался шесть раз за день и теперь был в двубортном клетчатом костюме с красно-зеленым галстуком в крапинку, составлявшим его кабинетный наряд. Пиджак висел на плечиках у двери. Он сел за стол и сердито уставился в какие-то бумаги. Кивнул Войлзу и Глински при их появлении, однако не встал и не протянул руки для приветствия. Они сели напротив стола, а Коул остался стоять на своем излюбленном месте, как часовой, которому в любой момент может потребоваться стрелять. Президент сжимал пальцами переносицу, как будто напряжение этого дня обернулось для него мигренью.

      – Это был долгий день, господин президент, – сказал Боб Глински, чтобы нарушить холодное молчание.

      Войлз смотрел в окно. Коул кивнул, и президент сказал:

      – Да, Боб. Очень длинный день. И на ужин у меня сегодня приглашено целое стадо эфиопов, так что давайте покороче. Начнем с тебя, Боб. Кто убил их?

      – Я не знаю, господин президент. Но я заверяю вас, что мы тут ни при чем.

      – Ты заверяешь меня, Боб? – спросил он почти молитвенно.

      Глински воздел свою правую руку над столом.

      – Я клянусь. Как на могиле моей матери, клянусь.

      Коул самодовольно кивнул, как бы поверив ему и как будто его одобрение значило все.

      Президент уставился на Войлза, чья приземистая фигура в громоздком френче занимала все кресло. Директор медленно жевал резинку и презрительно посматривал на президента.

      – Результаты баллистической экспертизы, вскрытия?

      – Они у меня, – сказал Войлз, открывая свой «дипломат».

      – Расскажите в двух словах. Я прочту их потом.

      – Пистолет небольшого калибра, вероятно, пять с половиной миллиметров. Как показывают пороховые ожоги у Розенберга и сиделки, стреляли в упор. Про Фергюсона сказать трудно, но выстрелы были сделаны с расстояния не более тридцати сантиметров. Мы не присутствовали в момент стрельбы, вы же понимаете. По три пули в каждую голову. Из головы Розенберга извлечены две, третья обнаружена в его подушке. Похоже, что он и сиделка спали. Пули одного типа, выпущены из одного и того же пистолета, одним и тем же стрелком, очевидно. Подробные результаты вскрытия готовятся, но они ничего нового не дадут. Причины смерти вполне очевидны.

      – Отпечатки пальцев?

      – Никаких. Мы все еще ищем, однако уже сейчас ясно, что сработано очень чисто. Представляется, что он не оставил после себя ничего, кроме пуль и трупов.

      – Как он проник