Блюм (1872–1950) – лидер и теоретик Французской социалистической партии.
12
Коммуна в регионе Овернь.
13
Река на севере Франции, правый приток Сены.
14
Венсан Ориоль (1884–1966) – французский государственный деятель, первый президент Франции после Второй мировой войны.
15
Система французских укреплений на границе с Германией, построенная в 1929–1934 гг.
16
Город в Баварии.
17
Винифред Вагнер (1897–1980) – немецкая писательница и композитор, невестка Рихарда Вагнера.
18
Речь идет о Байройтском ежегодном музыкальном фестивале, на котором исполняются произведения Рихарда Вагнера.
19
Опера Вагнера.
20
Город во Франции.
21
Вступление к опере Вагнера «Валькирия».
22
Презрительное название немок во Франции.
23
Имеется в виду выставка, проходившая в Париже с 15 апреля по 12 ноября 1900 года. (Примеч. ред.)
24
Иветт Орнер (р. 1922) – известная французская аккордеонистка.
25
Название Зимнего велодрома.
26
Французский художественный фильм (1937 г.).
27
Жан Ренуар (1894–1979) – французский кинорежиссер, актер, продюсер, сценарист.
28
Джордж Орсон Уэллс (1915–1985) – американский кинорежиссер, актер, сценарист.
29
Ханна Арендт (1906–1975) – немецко-американский философ еврейского происхождения, политический теоретик и историк.
30
Société Nationale des Chemins de fer Français – Национальная компания французских железных дорог.
31
Игра слов: rat переводится с французского как «крыса».
32
Республиканская банда (исп.).
33
«Каудильо» означает «вождь». Так называли Франсиско Франко.
34
Муниципалитет в Испании.
35
Муниципалитет во Франции, департамент Северные Пиренеи.
36
Город во Франции, административный центр департамента Восточные Пиренеи.
37
Не (нем.).
38
Блондинки (исп.).