температура зимой падает до −40°С, хотя в разгар лета она может подниматься до +40°С. Следовательно, как заметил Боб, не следует бояться простуды или насморка.
Вспененных и вспотевших лошадей расседлали и – как хорошо обученных животных – оставили пастись на густой луговой траве.
– Мы здесь как у себя дома, а скорее – просто дома, – сказал Боб и несколько раз щелкнул своим знаменитым stock-whip, то есть ковбойским кнутом, чтобы отогнать гремучих змей, которые могли заползти в избушку в поисках тени и прохлады. – Владельцем этого дворца был один из моих закадычных друзей, и мне стало очень больно, когда я его потерял в прошлом месяце. Он погиб на ранчо Поркьюпайн. Один из парней ранчмена всадил ему с шестидесяти шагов пулю промеж глаз… Превосходный выстрел!
Дом остался ничейным после его гибели; мы займем этот дворец и устроим здесь свою штаб-квартиру.
– А вы не находите, Боб, – спросил Жан, – что она несколько далековата от города.
– О! Расстояние не имеет значения.
– А если этот негодяй сбежит?
– Мы погонимся за ним.
– А если мы потеряем его след?
– Отыщем.
– Одна старая французская поговорка учит: «Лучше исправно держать, чем потом бежать».
– Ваша поговорка права. Вот поэтому я и предлагаю вам остаться здесь, а не бегать, а еще запастись терпением, чтобы хорошо удержать… Вы любите рыбу?
– Конечно. А почему вы спрашиваете?
– Вы рыбаки?
– Черт побери! Мы же канадцы.
– Прекрасно! Друзья мои, устраивайтесь здесь в свое удовольствие. С завтрашнего дня мы станем страстными рыболовами. У меня в мешке есть несколько крючков и отличных дублёных шнурков. Вы мне расскажете, как на них ловится.
– Вы смеетесь над нами, Боб! Ловить рыбу, когда на кон поставлена судьба большого дела!..
– Что до меня, то я возвращаюсь в Хелл-Гэп сразу же, как станет темно…
– Вы не пройдете там и двадцати метров, как вас узнают, арестуют, а потом повесят!
– Когда я узнаю, что творится в этой жалкой дыре, то сразу же вернусь и расскажу обо всем вам. Либо я сильно ошибаюсь, либо я расскажу вам кое-что интересное. Ждите меня к одиннадцати часам и поджарьте мне на завтрак две-три кефали. Они в этом озере очень вкусные. А сейчас я хочу вам приготовить несколько лепешек. Я взял с собой маленькую сковородку, топленое сало и муку. А потом мы откроем банку тушеного мяса производства прелестного мистера Армора[45] и поужинаем, как лорды Старой Англии.
Сказано – сделано, и Боб, сама пунктуальность, отправился в дорогу в половине десятого, крепко пожав руки ошеломленным братьям.
Глава 6
Трое братьев с самого начала испытывали, даже вопреки самим себе, влияние этого странного персонажа по имени Боб Кеннеди. Столь быстро менялись события после их перехода на американскую территорию, и так тесно был связан с ними Боб, что у братьев не оказалось времени ни поразмышлять, ни переждать.
Более осторожные