не сложно.
Если считать, что описание Геродота относится к Инду, то многие фрагменты его «Истории» становятся непротиворечивыми. Пройдемся по тексту Геродота, чтобы показать это.
«От Гелиополя в глубь страны Египет суживается. Здесь с одной стороны он ограничен Аравийскими горами, которые непрерывно тянутся с севера на юг, вплоть до так называемого Красного моря… Итак, начиная от Гелиополя, Египет уже более не широк (поскольку эта местность принадлежит к Египту), но около четырнадцати дней пути вверх по течению [Нила] Египет – узкая страна.». (Евтерпа, 8)
Прочитаем современное описание долин Инда [35]: «Индо-Гангская равнина занимает весь восток Пакистана. Это обширные плодородные земли, простирающиеся от предгорий Гималаев на севере до Аравийского моря на юге. Территория равнины медленно понижается к югу со средним градиентом уклона всего 1 м на 5 км. В зависимости от физико-географических условий выделяют верхнюю и нижнюю долины Инда. Верхняя долина орошается Индом и его многочисленными притоками, образуя множество междуречий. В нижней долине Инд, напротив, образует одну большую реку без значительных притоков. Долина сужается в месте, где к Инду близко подходят Сулеймановы горы, здесь же река принимает последний значительный приток ― Пенджаб, которая в свою очередь образуется из 5 основных рек».
На карте справа хорошо видны горы (Сулеймановы горы), которые тянутся с севера на юг вплоть до Индийского океана (Красного моря). Надо отметить, что у Ф. Г. Мищенко [9] перевод начала этого абзаца отличается от перевода Г. А. Стратановского: «От Гелиополя далее вверх Египет узок». При этом чуть ниже Мищенко, снова повторяет эту мысль: «От Гелиополя вверх Египет занимает уже немного земли, так как на расстоянии четырнадцати дней плавания по реке он узок», а Стратановский снова уточняет. Понятно, что это детали, отметить их можно, но делать из них выводы нет смысла. Есть другие более значимые факты. Эти детали отмечены для того, чтобы в очередной раз подчеркнуть, что переводчик слишком вольно обращается с текстом Геродота. Г. А. Стратановский везде, где Геродот пишет: «…Вверх Египет…», заменяет на: «…Вверх по течению [Нила] Египет…», что, очевидно, не одно и то же. Такие вещи просто недопустимы, потому что таким образом переводчик навязывает читателю свою точку зрения, а это делать в работе, которая претендует на научность нельзя. Свою точку зрения он может привести в комментариях, а, исправляя текст Геродота, он занимается банальной фальсификацией.
Надо отметить, что горы, которые тянутся вдоль побережья нынешнего Красного моря (на северо-востоке Африки) и, которые комментаторы считают Аравийскими, не тянутся непрерывно, они прерываются, и чтобы в этом убедиться достаточно открыть географический атлас, кроме того, они не доходят до Индийского океана на юге, это тоже хорошо видно на карте. Тут же замечу, что и здесь