Дженнифер Ли Арментроут

Отражение


Скачать книгу

подошел к девушкам. Сестра тут же поднялась мне навстречу, отряхнула руки от травы, но соседка по-прежнему сидела на земле и хлопала по клумбе совком. Я обхватил Ди за плечи. Она попыталась вырваться, но я не пустил.

      – Привет, сестренка.

      Она с надеждой улыбнулась мне. Уж не знаю, догадалась ли она, зачем я пришел, но мне предстояло ее разочаровать.

      – Спасибо, что перенес пакеты, – поблагодарила меня Ди.

      – Это не я.

      Сестра закатила глаза.

      – Все равно. Какой же ты бываешь тупоголовый.

      – Фу, как некрасиво. – Я прижал ее к себе и улыбнулся, когда Ди наморщила нос. Я почувствовал, что на нас смотрят, и поднял глаза. Действительно, девица на нас таращилась. Ее скулы порозовели от солнца – а может, от чего-то еще. Волосы были убраны в пучок, но сзади к шее прилипли несколько мокрых от пота прядей. Улыбка испарилась с моего лица. С этим пора кончать.

      – Что ты делаешь?

      – Я тут…

      – Я не тебя спрашивал, – перебил я соседку и перевел взгляд на Ди. – Что ты делаешь?

      Девушка равнодушно пожала плечами и взяла горшок с цветком. Я прищурился. Она вела себя так, словно меня тут нет. С этим я смириться не мог.

      Ди ткнула меня кулаком в живот. Я знал, что она может ударить куда сильнее, и отпустил ее.

      – Смотри, какую мы сделали красоту! – воскликнула Ди. – По-моему, у меня талант.

      Я окинул взглядом клумбу. Ну да, неплохо поработали. С другой стороны, что уж такого сложного – вырвать сорняки и посадить цветы? Девушка посмотрела на меня, и я приподнял бровь.

      – Что? – спросила она.

      Я пожал плечами: положа руку на сердце, мне не было никакого дела до этой клумбы.

      – Ну… неплохо.

      – Неплохо?! – взвизгнула Ди. – Это потрясающе! Мы молодцы! Ну, то есть, Кэти молодец. Я ей только помогала.

      Не обращая внимания на сестру, я уставился на соседку.

      – Значит, так ты проводишь свободное время?

      – Что? Неужели ты снизошел до того, чтобы со мной поговорить? – улыбнулась она, а я стиснул зубы. Девушка зачерпнула пригоршню мульчи. – Да, такое вот у меня хобби. А ты что любишь делать? Мучить животных?

      Я сперва даже не сообразил, что она сказала, поскольку обычно никто не осмеливался мне возражать. Сумасшедших не было. Я склонил голову набок.

      – Не уверен, что стоит говорить об этом при сестре.

      – Фу, – скривилась Ди.

      Девушка покраснела еще больше, и я ухмыльнулся. Интересно, о чем она подумала?

      – Но, уж во всяком случае, не занимаюсь такой фигней, – добавил я, указав на клумбу.

      Соседка замерла. Можжевеловые щепки просыпались на землю.

      – С чего ты взял, что это фигня?

      Я поднял брови.

      Девушка благоразумно промолчала и, поджав губы, принялась рассыпать мульчу. Я прищурился. Было видно, что она с трудом удерживается, чтобы мне не ответить, и я среагировал, как акула, учуявшая кровь в воде.

      Почувствовав мой настрой, Ди толкнула меня.

      – Не веди себя как идиот. Ну пожалуйста.

      – Я