Эмилио Сальгари

Капитан Темпеста (сборник)


Скачать книгу

понять, кто бы это мог быть.

      Но вот отверстие настолько расширилось, что в него могла просунуться голова человека. Эль-Кадур направил в эту голову дуло пистолета и спросил:

      – Кто там? Отвечайте скорее, иначе стреляю!

      – Погоди, Эль-Кадур. Это – я, Перпиньяно! – послышался голос молодого лейтенанта.

      IX. Эль-Кадур и Мулей-Эль-Кадель

      Минуту спустя помощник капитана Темпеста, убрав с помощью араба последнее препятствие в бреши, вошел в подземелье, часть которого слабо освещалась красноватым пламенем факела.

      Злополучный молодой человек был в ужасном состоянии. Голова его была обвязана белым платком, насквозь пропитанным кровью и прокопченным пороховым дымом, прорванная во многих местах кольчуга еле держалась, сапоги также были изорваны, а от сабли осталась одна окровавленная рукоятка с небольшим обломком клинка. Он выглядел таким изможденным, точно только что оправился от сильной болезни.

      – А, это вы, синьор? – вскричал араб. – Великий Бог, как вы пострадали!.. Но хорошо, что хоть живы-то остались. А мы уже думали…

      – Что с капитаном Темпеста? – прервал его венецианец.

      – Спокойно спит. Не разбудите его, синьор, раньше времени. Капитан нуждается в покое. Он сильно ранен. Подойдите потихоньку и поглядите…

      Но герцогиня, разбуженная уже говором, встретила лейтенанта восклицанием:

      – Перпиньяно… вы?.. Ах, как я рада! Как это вам удалось выйти живым из рук турок?

      – Только чудом, капитан, – отвечал венецианец. – Если бы я не ушел с бастиона последним, когда увидел, что сопротивляться больше нельзя и оставалось только подставить голову под удар кривой сабли, а бежал бы вместе с нашими солдатами и городскими обывателями, то погиб бы заодно с ними: как хорошо они было ни укрылись в городе, турки всех их разыскали и изрубили в куски. Кровожадный визирь никого не пощадил.

      – Никого?! – в ужасе вскричала герцогиня. – Неужели погибли все наши товарищи?

      – Все! – со вздохом отвечал лейтенант.

      – О, какой это дикий зверь!

      Асторре, Бальоне и Мартиненго обезглавлены, а Тьеполо и Маноли Спилотто были изрезаны в куски и брошены собакам на съедение.

      – О, боже мой, боже мой! – со стоном проговорила молодая девушка, содрогаясь от ужаса и закрывая лицо руками, как бы защищаясь от страшного видения.

      – Неужели и обыватели тоже все перерезаны, синьор? – спросил Эль-Кадур.

      – Все почти, Мустафа никого не пощадил, кроме женщин и детей, которых приказал отправить в качестве невольников в Константинополь.

      – Следовательно, здесь теперь все кончено для льва святого Марка? – заметила сквозь слезы герцогиня.

      – Да, флаг Венецианской республики уже перестал развеваться над островом Кипром, – в тон ей ответил венецианец.

      – И вы думаете, что нет никакой возможности отомстить за такое ужасное поражение?

      – Нет, капитан, я этого вовсе не думаю. Напротив, я уверен, что Венеция вознаградит этих азиатских зверей