Татьяна Милях

Корбо. Чёрная птица


Скачать книгу

приходилось снова защищать свою честь в драках и сносить наказание розгами от учителей. Презираемый отпрыск рос крепким парнем, похоже, его отец отличался недюжинной силой, не от хрупкой же матери мальчишка унаследовал такие тяжёлые кулаки? Однажды на него накинулись сразу четверо. Сначала он смог отбить нападение, заехав одному в челюсть, так что сверстник отлетел в сторону на добрых два метра и выплюнул молочный зуб. Другого задиру Тэо саданул в живот, и тот не мог разогнуться. Но третий и четвёртый подло напали сзади, пока он отбивался от первых двоих, и свалили с ног. Тэо смог подняться и даже саданул одному в ухо, но первые двое несколько пришли в себя и подоспели на помощь к приятелям. Силы были неравными, малолетний изгой с уже расквашенным носом, не желая сдаваться, продолжал отчаянно сопротивляться и безнадёжно пытался сбросить себя превосходящего противника. Совершенно неожиданно ему подоспела помощь. Незнакомый мальчишка вступился за одинокого борца, и вместе они быстро раскидали нападавших.

      – Одэлон де Тюрен, – представился спаситель, когда обидчики ретировались.

      Тэо откровенно вылупил глаза. Мальчик казался немного старше его, стройный, хорошо одетый, тёмно-русые волосы аккуратно подстрижены, красивые голубые глаза искрились задором, гордая осанка: – всё в нём говорило, что он был явно из богатых.

      – Ты дворянин? – удивился Тэо, – Почему ты помог мне? – недоумевая поинтересовался он.

      – Contumeliam nec ingenuus fert, nec fortis fact, – произнёс на латыни Одэлон, – Честный человек не терпит оскорбления, а мужественный не причиняет его, – перевёл мальчик и добавил, – Именно поэтому и помог. Бесчестно вчетвером нападать на одного, а ты храбро дрался.

      – Ab altero expectes, alteri guod feceris, – ответил Тэо, – Жди от другого того, что сам сделал другому, – тоже перевел он, чем в свою очередь заставил удивиться дворянина, – Я твой должник, – произнёс Тэо и по-взрослому протянул руку. Оделон пожал её и поинтересовался:

      – За, что они тебя так?

      Настороженно посмотрев на спасителя Тэо нахмурился, и подумал, наверное, дворянин так же, как и остальные не захочет с ним разговаривать и пожалеет о своём поступке, если он скажет правду, но всё равно решился и честно рассказал причину издевательств над собой. Но неожиданно, Тэо не увидел в глазах мальчика презрения.

      – Понимаю, – сочувственно проговорил Одэлон.

      – Вряд ли ты можешь знать, как это больно, когда твою мать постоянно оскорбляют, хотя ты знаешь, что она не такая, – ответил он.

      – Знаю, – с грустью ответил мальчик, – Я бастард, – признался он, – Хотя и живу в доме своего отца, но мне постоянно дают понять, что я незаконнорождённый, и хуже того не позволяют видеться с матерью, – вздохнул Одэлон.

      Похожее несчастье сдружило мальчишек. Де Тюрен удивлялся насколько образован его не знатный друг, который был почти на три года младше его. Оказалось, Тэо знает намного больше некоторых заносчивых молодых