Александр Дюма

Виконт де Бражелон, или Десять лет спустя. Часть шестая


Скачать книгу

повторил Портос.

      – Одевайтесь скорее, друг мой.

      Он помог великану одеться и положил ему в карманы его золото и бриллианты. И в то время, как он этим занимался, его внимание привлек легкий шум.

      В дверях стоял д’Артаньян.

      Арамис вздрогнул.

      – Какого черта вы тут так суетитесь? – спросил мушкетер.

      – Шш! – прошептал Портос.

      – Мы едем по важному поручению, – добавил епископ.

      – Везет же вам! – сказал мушкетер.

      – Нет, я устал, – сказал Портос, – я предпочел бы поспать; но ничего не поделаешь, королевская служба!

      – Вы видели господина Фуке? – спросил Арамис д’Артаньяна.

      – Да, в карете, только что.

      – Что он вам сказал?

      – Он простился со мной.

      – И все?

      – Что же он должен был сказать мне еще? Разве я что-нибудь стою теперь, когда вы все в милости?

      – Слушайте, – сказал Арамис, обнимая мушкетера, – для вас вернулись хорошие времена; вам не придется больше никому завидовать.

      – Да что вы!

      – Я предсказываю, что сегодня произойдет событие, которое вдвое улучшит ваше положение.

      – Правда?

      – Вам известно, что я знаю новости?

      – О да!

      – Вы готовы, Портос? Едем!

      – Едем!

      – И поцелуем д’Артаньяна.

      – Еще бы!

      – Лошади готовы?

      – Здесь их достаточно. Хотите мою?

      – Нет, у Портоса здесь конюшня. Прощайте, прощайте!

      Беглецы сели на лошадей на глазах у капитана мушкетеров, который помог Портосу сесть на коня и проводил взглядом своих друзей, пока они не скрылись из виду.

      «Во всяком другом случае, – подумал гасконец, – я сказал бы, что эти люди бегут; но нынче политическая жизнь так изменилась, что это называется – ехать по важному поручению. Мне все равно. Пойду по своим делам».

      И он философски вернулся к себе в комнату.

      III

      Как соблюдаются приказы в Бастилии

      Фуке летел как молния. По дороге он возвращался мыслями к тому, что он только что узнал, и ужас охватывал его.

      «Какими же были, – думал он, – эти необыкновенные люди в молодости, раз они даже теперь, будучи стариками, умеют создавать подобные планы и выполнять их не моргнув глазом?»

      Ему казалось, что все рассказанное Арамисом – сон, басня, ловушка, и, приехав в Бастилию, он застанет приказ об аресте, по которому его, Фуке, запрут вместе со свергнутым королем. Подумав об этом, он по дороге дал несколько запечатанных распоряжений в то время, как меняли лошадей. Эти распоряжения были адресованы господину д’Артаньяну и всем начальникам частей, верность которых была вне подозрений.

      «Таким образом, – решил Фуке, – буду ли я заключен или нет, я окажу услугу, которую требует от меня моя честь. Распоряжения придут после меня, если я вернусь свободным, и, значит, их не распечатают и я возьму их назад. Если я опоздаю, это будет значить, что случилось несчастье. Тогда я могу ждать помощи и для