Денис Владимирович Карнаков

Наказания для мажоров


Скачать книгу

сочетающиеся фразы из английских и бурятских слов в названиях увеселительных заведений, магазинов и услуг. Постепенно высоких строений становиться меньше, количество перекрестков сводится до минимума, а вскоре и по светофорам начинаешь скучать.

      Освободившись от оков пробок, оставив позади дорожный указатель с перечеркнутыми буквами, кроссовер набирает скорость и высоту, взбираясь на первый перевал. Трасса не даёт расслабиться ни на секунду. Она изобилует крутыми поворотами, называемыми в народе «тещин язык». Сухая, солнечная погода позволяет покрышкам отлично вгрызаться в асфальт.

      После полста километров горок по-русски, трасса выпрямляется, а радиусы поворотов становятся огромными. Качество дороги на пять с плюсом, так как в особой экономической зоне, где любят отдыхать высокопоставленные чиновники, не может быть иначе. Так и хочется положить стрелку спидометра. Камеры, контролирующие скоростной режим, делают желание: «погонять» – желанием.

      Так как наступили райские условия для водителя, можно поболтать. Стас заводит дружескую беседу с пассажиркой:

      – Значит, ты неместная. Откуда ты?

      – Мы уже на «ты»?

      – У нас с вами много общего.

      Алина поняла, о какой обобщенности идет речь, и это не выезд на природу.

      – Я родилась и выросла в городе Чебоксары. Школа, университет, работа. Как у подавляющего большинства людей.

      – А где ты работаешь?

      – На том же предприятии, где работал муж. Я работаю в сборочном цехе. Мы с другими девчонками монтируем электротехнические средства для защиты электроустановок от коротких замыканий.

      Стас узнаёт знакомые слова и уточняет:

      – Вы собираете устройства релейной защиты и автоматики?

      – Да. Верно.

      – А ваш муж, чем занимался?

      – Он, как ведущий специалист предприятия выполнял работы по реконструкции подстанций, адаптируя наши изделия к работе, в разных регионах страны. Он как раз этим и занимался в Бурятии. Для поездок по районам арендовал машину.

      Бойцов посмотрел на Алину. Признал родственную душу в ней.

      – Ты даже не представляешь, насколько у нас много общего. Дело в том, что я работаю в качестве инженера в службе релейной защиты и автоматики. Твой муж реконструировал нашу подстанцию с одноименным названием поселка Турка.

      Стас вспомнил, как любовался работой «мастеров», создавших, изящными линиями соединительных проводов, совокупность устройств, не допускающих разрушительного действия короткого замыкания в электроустановках, где величина напряжения исчисляется тысячами.

      – Вот кто так аккуратно укладывает провода внутри шкафов защит. Нам рассказывали, что в сборочных цехах работают исключительно девушки. Только у них хватает терпение выполнить эту работу и выполнить её качественно.

      Слева редеет плотный строй деревьев. За ними проглядывается гладь Байкала. И трудно сказать, что этот водоём, размером с море, является всего лишь озером. Многие сотни километров сплошного штиля простираются до возвышающегося Иркутского берега, чей нестабильный