Филиппа Грегори

Еще одна из рода Болейн


Скачать книгу

и поклонения. Мне ничего не приходило в голову – как вновь завладеть его вниманием? Я пошла вслед за ней, низко наклонилась поправить шлейф платья, она ступала истинно по-королевски, невысокая, коренастая, но прекрасная, несмотря на читающуюся на лице усталость.

      – Благодарю вас, миссис Кэри, – ласково произнесла королева.

      И повела всю процессию в обеденный зал, рука легко покоится в руке мужа. Он наклонился, слушая, что она ему говорит, и даже не взглянул в мою сторону.

      Джордж подошел поздороваться со мной в конце ужина, приблизился к столу королевы, где сидели все мы, дамы, перед нами вино и засахаренные фрукты. Он поднес мне засахаренную сливу:

      – Сладость сладчайшей. – И поцеловал в лоб.

      – Спасибо за записку, Джордж.

      – Ты меня просто забросала отчаянными жалобами. Только за одну первую неделю получил от тебя целых три письма. Так ужасно было?

      – Первую неделю – да. А потом я привыкла. К концу первого месяца деревенская жизнь мне даже стала нравиться.

      – Ну, мы старались, как могли, вернуть тебя ко двору.

      – А дядя при дворе? – Я поискала дядюшку взглядом. – Я его еще не видела.

      – Нет, в Лондоне с Уолси. Но он знает, что происходит, не беспокойся. Велел передать, ему все про тебя будет известно и он надеется, ты знаешь, как себя вести.

      Джейн Паркер через стол обратилась к Джорджу:

      – Собираетесь стать придворной дамой? Сидите за дамским столом, занимаете дамский стул.

      – Прошу прощения, дорогие дамы, не буду вам мешать. – Джордж неторопливо поднялся.

      Десяток голосов разом, перебивая друг друга, заверил, что он вовсе не мешает. Мой брат – красавчик, частый посетитель покоев королевы. Никто, кроме его кисло-сладкой невесты, не возразит – пусть сколько хочет сидит за дамским столом.

      Он склонился над ее рукой:

      – Госпожа Паркер, благодарю за напоминание, мне и впрямь пришло время вас оставить. – За куртуазными словами и сладким тоном плохо скрытое раздражение. Он наклонился и крепко поцеловал меня в губы. – Дай бог тебе поторопиться, маленькая Марианна, – шепнул прямо в ухо, – на тебя надежды всей семьи.

      – Подожди, Джордж! – Я поймала его руку, когда он повернулся, чтобы уйти. – Мне кое-что надо спросить.

      – В чем дело?

      Я потянула его за рукав, заставляя склониться ко мне. Прошептала в ухо:

      – Думаешь, он меня любит?

      – А, любовь. – Он выпрямился.

      – Отвечай.

      – Что это вообще такое? – Брат пожал плечами. – Мы пишем о ней стихи все дни напролет, поем песни все ночи напролет, но мне весьма сомнительно, что она существует в реальной жизни.

      – Джордж!

      – Он тебя хочет, в этом сомневаться не приходится. Готов даже пойти на некоторый риск ради обладания тобой. Если это называется любовью, он тебя любит.

      – Мне большего и не нужно, – с тихой радостью проговорила я. – Хочет меня. Готов пойти ради меня на риск. По мне, если это не любовь, то что же?

      Мой брат-красавчик склонился надо мной:

      – Как тебе будет угодно,