Троттер, которую заботливая женщина нашла и вылечила много-много назад, и которая теперь счастливо жила в семействе Кроуфордов. Проехав еще немного, грузовичок снова свернул вправо. Здесь начиналась мягкая проселочная дорожка, поперек которой, немного впереди, были установлены крепкие деревянные ворота. Мистер Труди остановил машину, выпрыгнул из кабины, открыл обе створки ворот, проехал дальше, а затем снова закрыл ворота. «Это чтобы наши овечки не вышли случайно на дорогу, – пояснил он Лизи, – они такие непослушные, иногда разбредаются неведомо куда, и нам с Бомбером приходиться искать их до поздней ночи. А это не очень-то и приятное занятие, поверь мне». Глядя на бескрайние поля и холмы, простирающиеся вокруг, Лизи подумала, что, действительно, здесь можно бродить и бродить до бесконечности. И забрести неведомо куда.
Еще минут через десять грузовик мистера Труди подъехал к симпатичному двухэтажному домику из серого камня. Дом был окружен зеленью, по его стенам красиво вился дикий виноград, и это придавало дому некоторую таинственность и романтичность. Немного поодаль были видны каменные сарайчики и загородки скотного двора. Лизи подождала, пока мистер Кроуфорд не остановится у небольшого палисадника перед домом, и уже хотела было выпрыгнуть из кабины, чтобы поразить своей ловкостью милую миссис Труди. Девочка открыла дверцу грузовика и еще раз удивилась тому, как же высоко от земли находится его кабина. Нужно быть очень, очень прыткой, чтобы самой спрыгнуть с подножки на землю и при этом не поцарапать себе коленки. Девочка медлила в нерешительности, ведь она обещала своим родителям не совершать необдуманных и опрометчивых поступков. А уж повредить коленку в первый же день на ферме и вовсе не входило в её планы. Но мистера Труди поблизости почему-то не было, и, подождав еще минуту-другую, Лизи подумала, что просто глупо сидеть в кабине, как маленькая, и ждать, пока тебя снимут отсюда. Нет уж, она и сама как-нибудь справится. Она же, в конце концов, уже взрослая. Решившись на этот отчаянный шаг, Лизи уже хотела было спрыгнуть с высокой подножки грузовичка, как вдруг увидела, что откуда-то из-за дома появилась симпатичная шустрая женщина лет шестидесяти. Радостно размахивая руками, она торопливо побежала к Лизи. Это и была миссис Труди, хозяйка фермы и спасительница кошек. У этой замечательной женщины были идеально правильные черты лица, большие серые глаза, и прямой маленький носик. А ничем не стесненные волосы ярко-рыжего цвета переливались на солнце, словно отборный янтарь. Миссис Труди помогла Лизи спрыгнуть с высокой подножки грузовичка, крепко обняла девочку и радостно поцеловала её прямо в нос. Немного смущенная таким приемом, вежливо здороваясь с миссис Труди и улыбаясь ей в ответ, Лизи отметила про себя, что та выглядит явно моложе своих лет. Тем более, что и одета она была не как все обычные женщины на ферме. Вместо привычных юбки и кофты с передником на миссис Труди был точно такой же рабочий комбинезон сине-серого цвета, как и у её мужа, мистера