Андрей Николаев

Счастливчик Сандерс


Скачать книгу

и, поскольку кресло было занято, остановился возле стола.

      Вилкинсон, сделав вид, что приподнимается из кресла, кивнул в его сторону:

      – Агент Ричард Сандерс. – Кивок в сторону дамы: – Агент Абигайль Клейн. С этого момента, господа, вы работаете вместе.

      – Весьма польщен, – сказал Сандерс, учтиво склоняя голову.

      Его учтивость пропала даром. Есть люди, которые могут дать понять о своем отношении к человеку одним движением, причем весьма экономным, и мисс Клейн была из их числа: искоса взглянув на Сандерса, она, вместо того чтобы кивнуть, слегка вздернула подбородок.

      – Стало быть, мой рапорт остался без внимания? – спросила она, обращаясь к Вилкинсону.

      – Увы. Если бы мы могли делать только то, что хочется, насколько проще была бы жизнь, – несколько туманно ответил шеф.

      Похоже, мисс Клейн была не просто перспективным новичком, но еще и пользовалась чьей-то серьезной поддержкой. Сандерс еще никогда не видел, чтобы шеф был столь снисходителен.

      – Несмотря на то что я детально обосновала невозможность работать с…

      – Что возможно и что нет, в нашем отделе решаю я, – мягко перебил ее Вилкинсон и после короткой паузы добавил: – Если вам что-то…

      Не дожидаясь окончания фразы, мисс Клейн поднялась из кресла.

      – Я могу быть свободна?

      – Не смею задерживать. – Вилкинсон был сама любезность.

      Не взглянув на Сандерса, она проследовала к выходу, покачивая соблазнительными бедрами. Сандерс подавил желание оглянуться и, дождавшись, когда чмокнет магнит на двери, уселся в еще теплое кресло.

      – Какая милая особа… – пробормотал он.

      Викинсон приподнял уголки губ:

      – Зато в академии у нее были отличные оценки по всем дисциплинам. Кстати, Дик, если тебе надо поднять настроение, могу дать почитать ее рапорт. Хочешь посмотреть, что она написала про тебя?

      – Догадываюсь.

      – Одно дело догадываться. Так что, ознакомишься?

      В глубине глаз Старого Лиса возникли едва заметные смешинки.

      – Воздержусь, сэр, – буркнул Сандерс, – тем более что мне обязательно придется выслушать все это вживую. При первом же удобном случае.

      – Непременно, – кивнул Вилкинсон и переменил тему: – Что можешь сказать по поводу задания?

      – Надо выходить на штаб-квартиру «Божественного откровения», – вздохнув, произнес Сандерс, – здесь, похоже, все что можно сделали.

      – Я того же мнения, – согласился Вилкинсон, – а посему получишь в отделе обеспечения документы, билеты, деньги, оборудование и завтра будьте любезны вместе с агентом Клейн отбыть на Киото.

      – Почему на Киото?

      – Потому что, во-первых, Джош Картела находится ближе всего к Ниппонскому сектору, а во-вторых, сенатор Линдер связался с одним из своих деловых партнеров, господином Аридзаши и тот окажет вам всемерное содействие. Чтобы добраться до Джош Картелы, придется фрахтовать корабль – с Киото туда хоть и летают два раза в год, но последний рейс был только месяц назад, и господин