– сказала Энни, почувствовав, что ей стало чуть легче. Джей молча наблюдал за ректором.
– Энни, я хотел бы, чтобы Вы заглянули ко мне после учебы. Это касается Вашей интересной способности,– многозначительно проговорил Алистер, закинув книгу в камин. Огонь на мгновенье засиял зеленым светом, так, как обычно светятся ментадримеры.
– Можно вопрос? – осведомился Джей, смотря на огонь в камине.
– Да, мистер Джонс, конечно…
– Зачем Вы сжигаете книги?
– Хороший вопрос, мистер Джонс, – улыбнулся Алистер. – Все просто. Эти книги отправляются в библиотеку Сноу. Могу еще чем-нибудь вам помочь?
Ребята покачали головами, еще раз поблагодарили ректора и попрощались. Алистер закинул еще одну книгу в огонь, и зеленое свечение на миг залило камин.
Глава 8. Парад планет
У выхода из столовой, под потолком, висел огромный плоский телевизор. По нему вечно передавали новости, и странно, что никто не додумался заполучить пульт и переключить на музыкальный канал. В центре столовой располагались столы для студентов. Зал был настолько большой, что можно было вместить пару тысяч учеников и осталось бы еще место. Поодаль, через перегородку из горшков с растениями, располагались столы для преподавателей и работников академии. Некоторые растения дотягивали до потолка, большая часть из них была принесена из Сомренты.
Прошла неделя с тех пор, как Энни и Яков узнали о дриме. В первый день выходных практически все студенты уехали в открытую часть города и столовая пустовала. На одном из боковых столов расположились две девушки. Обе копались в книгах, между делом поглощая картошку фри.
– Это место положительно на меня влияет. Я не помню, когда последний раз высыпалась… – сказала Энни и потянулась за ломтиком фри.
– Ничего удивительного, – не отрываясь от книги, сказала Мэри, – в тебе было слишком много дрима. Теперь ты его высвобождаешь, а часть скапливается в учебном браслете. Побочные эффекты бывают разные… Кто-то ходит во сне, у кого-то бывают припадки или плохое настроение. Зачастую проявляется дисания.
– Кажется, я собрала весь комплект.
– Ну, это далеко не все, подробнее узнаешь на занятиях. Кстати, ты же занимаешься еще и дополнительно?
– Да… Чтобы нагнать остальных. Из-за разницы в возрасте, понимаешь, – сказала Энни, макая фри в сырный соус. – Я не против учебы… но я хочу побольше узнать о дриме, Сомренте и об основателях АИС. Ты что-нибудь нашла о «Сказках из снов»?
– Возраст еще не главное. Я видела твои оценки за теоретические знания. Все на «отлично». Это другим нужно тебя нагонять! – сказала Мэри, оторвавшись от книги. Она уверенно смотрела в золотые глаза своей соседки. Энни слегка покраснела.
– С-спасибо!
– Вот, смотри! – протянула Мэри потрепанную книгу. – «Сказки из снов» – сборник сказок, которые можно читать лишь в инсениуме, в библиотеке Сноу. Но…
– Как я могла очутиться в инсениуме? – прервала ее Энни. – Когда мне приснилось,