и бриг – это уже маленькая армада. Мы сами теперь можем напасть на кого угодно.
– Надеюсь, что вы шутите, – проговорил потрясённый мистер Трелони.
Капитан глянул на него, чуть прикрыв красивые глаза, и не сказал ни слова. Постояв некоторое время как бы в задумчивости, он вдруг заговорил, и в голосе его чуткий сквайр сразу почувствовал озабоченность и даже тревогу:
– Вы не на те моменты обращаете внимание, мистер Трелони. Вы бы лучше вот о чём побеспокоились, сэр.
Сквайр вопросительно глянул на капитана. И тогда капитан объяснил ему, глядя глаза в глаза:
– Как потом, отдав пиратам Руку, уйти от них подобру-поздорову? Живыми… Без боя.
Мистер Трелони округлил глаза, застыв на месте. Какое-то время все потрясённо молчали, а капитан крикнул боцмана и приказал ему отправить часть команды назад на «Принцессу».
Когда боцман ушёл, штурман Пендайс пробормотал:
– А капитан Авила мало похож на пирата.
– В пираты попадают самые разные люди самыми разными путями, – уклончиво ответил капитан и, помолчав, сказал вдруг: – Мистер Пендайс, вы уже поняли, что у нас на борту пассажирка?
Штурман невольно поморщился.
– Да, сэр, – кисло промямлил он.
– Я думаю, она нам не доставит хлопот – наш доктор обязался лично проследить за этим, да и Платон ему поможет, – сказал капитан веско.
– И я тоже, капитан, – воскликнул сквайр.
Капитан положил свой страшный свёрток на палубу, повернулся к сквайру и, заложив большие пальцы за пояс, сказал:
– Тогда, мистер Трелони, вот и займитесь этим… Передайте от меня коку, что у нас теперь на борту пассажирка, пусть придумает приготовить ей что-нибудь такое…
Капитан замялся и растерянно пошевелил пальцами в воздухе.
– Я не знаю, что-нибудь эдакое… Пусть сообразит, – закончил он. – Для доктора в трюме надо сделать выгородку – должен же он где-то спать? Платон у нас теперь за плотника, вот пусть Платон что-нибудь и соорудит. И гальюн. И помыться.
Тут капитан взорвался.
– Чёрт, да я вообще не должен думать об этом! – вскричал он. – Пусть этим займётся доктор! Он же доктор, в конце концов!
У него было такое возмущённое и, в то же время, беспомощное лицо, что мистер Трелони невольно улыбнулся.
– Я обо всём позабочусь, капитан, – произнёс мистер Трелони поспешно и, поклонившись, чтобы скрыть улыбку, быстро сошёл с квартердека, лихо перебирая ногами на узких и крутых ступенях.
Проводив его взглядом, капитан сказал:
– Не сердитесь, Пендайс, наша пассажирка хорошо заплатила. Я не мог отказать.
– Да я ничего… Да я так, – пробормотал штурман, лицо которого, впрочем, сразу же смягчилось, и он спросил удовлетворённо: – Что? Идём в бухту Зачатия, сэр?
– Нет, в бухту святого Николая. Взять провианта и воды, – ответил ему капитан.
И они одновременно, как по команде, оглянулись назад, где за кормой виднелся шедший за ними пиратский бриг «Гордый».
– Вроде, как отстают, –