уже наскучили и природа, и путешествия. Леона находила, что разбойник, превратившийся в рантье, сделался страшно вульгарен. Вдруг свет мелькнул на дороге, раздался выстрел, и как месяц назад, одна из лошадей упала, раненная насмерть. Граф сразу проснулся.
– Черт возьми, вот и вторая пуля! – вскричал он. – Однако здесь нет разбойников.
Леона просияла от радости.
– Возьмите пистолеты, – приказала она ему, – и защищайтесь!
– Вздор! – ответил он. – К чему? Это, наверное, кто-нибудь из моих прежних товарищей, не бросивших еще своего ремесла и принявший нас за англичан. К счастью, он узнает меня.
Две пули снова пролетели мимо ушей графа, и убитые лошади повалились на пыльную дорогу, увлекая за собою своих всадников.
В то же время человек двенадцать подскочили к карете и закричали по-итальянски:
– Сдавайтесь или вы умрете!
– Эге! Друзья мои, – отвечал Джузеппе, не удостоивши даже поднести руку к пистолетам, – вы не узнали меня? Я граф Джузеппе. Подойдите-ка сюда…
Один из разбойников приблизился и почтительно поклонился.
– А, ваше сиятельство, – пробормотал он, – тысячу извинений! Мы поджидали немецкого принца, который должен был проехать здесь. Мы подумали, что это он.
– Джакомо! – воскликнул Джузеппе с удивлением. – Мой лейтенант.
– Да, капитан.
– Ты разбойник!
– Такой же, каким были и вы.
– Но ведь ты разбогател после дележа.
– Увы!
– Что это значит?
– Я скучаю, ваша светлость.
– Ты снова взялся за прежнее ремесло?
– Как видите.
– И теперь ты, мошенник, командуешь моими людьми?
– Нет, не я, ваша светлость.
– Как, они выбрали другого начальника?
– Да, я, как был лейтенантом, так и остался.
– Все это отлично, но ты причина того, что я приеду двумя часами позже в свои владения. Ты убил мою лошадь.
– Смешная история, ваша светлость.
– Прикажи дать мне лошадь и до свиданья!
– Извините! Но я не понял вас.
– Как?
– Черт возьми! Тому, кто имел честь служить под командой такого начальника, как Джузеппе, известно, что ни один путешественник не должен проехать мимо, не заплатив нам выкупа.
– Негодяй! – вскричал граф. – Неужели ты осмелишься задержать меня?
– Не я, ваша светлость.
– Так кто же в таком случае?
– Капитан.
– Это я.
– Вы более не капитан.
– Хорошо, но где же он?
– Здесь, – раздался голос, при звуке которого Леона вздрогнула. Человек в маске подошел к карете. В одной руке он держал ружье, а в другой кинжал; подойдя на расстояние двух шагов к графу, он сбросил маску.
– Узнаешь ли ты меня? – спросил он. Леона вскрикнула:
– Гонтран!
Джузеппе побледнел и глухо прошептал:
– Маркиз!
– Мы