Джеффри Чосер

Кентерберийские рассказы


Скачать книгу

холе?

      Они не тщетно заседать в Гилдхолле [44]

      Надеялись – порукой был доход.

      Заслуги, честность, возраст и почет.

      И жены помогали в том мужьям,

      Чтоб только величали их «мадам»,

      Давали б в церкви место повидней

      И разрешали б шлейф носить длинней. [45]

      Они с собою Повара везли,

      Чтоб он цыплят варил им, беф-буйи,

      И запекал им в соусе румяном

      С корицей пудинги иль с майораном.

      Умел варить, тушить он, жарить, печь;

      Умел огонь как следует разжечь; [46]

      Похлебку он на славу заправлял;

      Эль лондонский [47] тотчас же узнавал.

      Но в нем болезнь лихая угнездилась —

      Большая язва на ноге гноилась.

      Жаль, вкусные изготовлял он яства.

      Был Шкипер там из западного графства. [48]

      На кляче тощей, как умел, верхом

      Он восседал; и до колен на нем

      Висел, запачканный дорожной глиной,

      Кафтан просторный грубой парусины;

      Он на шнурке под мышкою кинжал

      На всякий случай при себе держал.

      Был он поистине прекрасный малый

      И грузов ценных захватил немало.

      Лишь попадись ему купец в пути,

      Так из Бордо [49] вина не довезти.

      Он с совестью своею был сговорчив

      И, праведника из себя не корча,

      Всех пленников, едва кончался бой,

      Вмиг по доске спроваживал домой. [50]

      Уже весной он был покрыт загаром.

      Он брался торговать любым товаром

      И, в ремесле своем большой мастак,

      Знал все течения, любой маяк

      Мог различить, и отмель, и утес.

      Еще ни разу с курса не отнес

      Отлив его; он твердо в гавань правил

      И лоцию сам для себя составил.

      Корабль он вел без карт и без промера

      От Готланда до мыса Финистера, [51]

      Все камни знал Бретонских берегов,

      Все входы бухт испанских и портов;

      Немало бурь в пути его встречало

      И выцветшую бороду трепало;

      От Гулля и до самой Картахены [52]

      Все знали капитана «Маделены».

      Был с нами также Доктор медицины.

      С ним в ремесле врачебном ни единый

      Врач лондонский соперничать не мог;

      К тому ж он был искусный астролог;

      Он, лишь когда звезда была в зените,

      Лечил больного; и, связав все нити

      Его судеб, что гороскоп дает,

      Болезней он предсказывал исход, —

      Выздоровления иль смерти сроки.

      Прекрасно знал болезней он истоки:

      Горяч иль холоден, мокр или сух

      Больного нрав, [53] а значит, и недуг.

      Как только он болезнь определял,

      Он тотчас же лекарство назначал,

      А друг аптекарь эту рецептуру

      Вмиг обращал в пилюли и микстуру.

      Они давно тем делом занимались

      И с помощью взаимной наживались.

      Ученостью