тридцатый президент США. – Здесь и далее прим. ред.
2
Фразеологизм, означающий ситуацию, возникающую при таком сложении ряда неблагоприятных факторов, когда их суммарный негативный эффект существенно возрастает. Данное словосочетание пришло в русский язык из английского благодаря одноименному кинофильму.
3
Облетевшее весь мир видео о том, как выращенный двумя мужчинами и выпущенный на волю лев радостно приветствует своих «приемных родителей».
4
Перевод Д. Минаева.
5
Вымышленная улица, на которой живут герои американского сериала «Отчаянные домохозяйки».
6
На самом деле это афоризм из сборника «Плоды раздумий» (1854) Козьмы Пруткова – вымышленного автора, под маской которого писали Алексей Толстой, Александр Аммосов и братья Жемчужниковы.
7
Помощь пациентам, исцелить которых уже невозможно.
8
Вид парнокопытных. Забавные животные, похожие на лошадь, жирафа и зебру одновременно.
9
Найджела Лоусон (р. 1960) – британская писательница и телеведущая, обретшая популярность благодаря кулинарным книгам и телешоу.
10
Марта Стюарт (р. 1941) – американская писательница и телеведущая, прославившаяся благодаря своим советам по домоводству.
11
TED-лекции (www.ted.com) – это прекрасное и совершенно бесплатное собрание выступлений лучших мыслителей мира, «идеи, достойные распространения». Настоятельно рекомендую вам заглянуть туда. – Прим. авт.
12
Стив Ирвин (1962–2006) – знаменитый австралийский эксперт в области диких животных, тележурналист и телеведущий.
13
Мэри Куант (р. 1934) – британский модельер, дизайнер одежды. Считается создательницей мини-юбок.