Гай Юлий Орловский

Ричард Длинные Руки. В западне


Скачать книгу

вождь, снова откашлялся и сказал почтительно:

      – Но, ваше величество, если маги начнут объединяться, то это хорошо и плохо. Плохо, что усилятся, а хорошо, что проще будет вылавливать… Но лучше бы не пропустить момент.

      Я подумал, вперил в него острый взгляд.

      – Спасибо, граф, этим придется заниматься тоже. Пожалуй, нужно собрать их и поговорить. С теми, кого удастся собрать, остальным расскажут коллеги… Эй, кто там ближе к двери? Пригласите нашего алхимика, он дожидается в коридоре.

      Палант вскочил, он хоть и не ближе всех, зато моложе, подбежал к двери и, распахнув, крикнул:

      – Кто тут… Ах да, это ж ты тот, кто придумал, как ослепить филигонов?.. Чего ты в коридоре?

      Он пропустил чародея впереди себя в зал, захлопнул дверь и посмотрел на меня с укором.

      – Карл-Антон, – пояснил я, – остался там по его просьбе. Не считает достойным находиться в одном собрании с достойнейшими рыцарями высших титулов.

      Альбрехт взглянул на меня остро, что-то просек и сказал громко:

      – Алхимик не только внес вклад в победу, но и держится с достоинством, не рвется в наш круг. Ваше величество, я полагаю…

      Я демонстративно вздохнул, обвел взглядом зал.

      – Вижу, вы не один так полагаете. Карл-Антон, ваше место в Тайном Совете!.. И, как члену этого совета, вам поручаю важнейшую и труднейшую работу. Здесь ее делать некому, а вы будете курировать взаимоотношения с местными магами.

      Он поклонился с тем достоинством, что считается врожденным качеством людей благородного сословия, прошел к столу и сел под взглядами рыцарей, строгих, но все же, как ни странно, доброжелательных, помнят о его вкладе в победу над страшнейшим врагом.

      Альбрехт обратился к нему с дружелюбием вельможи:

      – Карл-Антон, этим придется заняться только вам!.. Никто из нас не отличит мага от простого человека.

      Карл-Антон со всей скромностью поклонился.

      – Сделаю, ваша светлость.

      Я обратил взор на Альбрехта.

      – Герцог, соблаговолите составить мое высочайшее повеление… Не забудьте оформить в виде имперского указа высшей приоритетности.

      – Слушаю, ваше величество.

      – Все младшие маги, – сказал я, – а их тут как тараканов, освобождаются от мелочной опеки над простым людом. Освобождаются и переводятся в разряд старших… нет, пока полустарших магов. Все должны и обязаны учиться и совершенствоваться в своем ремесле магии с переходом в алхимию, а не гонять воробьев и саранчу с огородов и прочих полей!

      Он сказал без улыбки:

      – Так и запишем. Очень серьезный указ, ваше величество. Очень!

      – И распорядитесь созвать магов, – велел я, – буду держать перед ними речь.

      Он поморщился.

      – Снова?

      – А что, – спросил я с беспокойством, – я с ними уже общался?

      – Нет, но уже собирались.

      – У меня программная речь, – сказал я с обидой. – Задающая вектор! Но указ насчет перераспределения полномочий составьте и раздайте глашатаям раньше. Так скорее сбегутся