Алексей Юрьевич Виноградов

Простой учебник английского языка – от нуля до среднего уровня. Версия 2.0


Скачать книгу

dress платье девочки (здесь girl [gɜ: l] [гёл] девочка, девушка, dress [dres] [дрэс] платье) [gɜ: lz dres]

      boy’s father отец мальчика (здесь boy [bɔi] [бой] мальчик, юноша, father [`fa: ðə] [фаðа] отец (звука ð в русском языке нет)) [bɔiz `fa: ðə]

      После глухих согласных ’s произносится как [s], после звонких согласных и гласных ’s читается как [z], после шипящих и свистящих звуков, то есть после букв —ch, -s, -ss, -sh, -x, -z окончание ’s читается как [iz]. Эти правила совпадают с вышеописанными правилами произношения окончаний множественных чисел имен существительных.

      – к существительному, которое оканчивается на -s, прибавляется в конце только знак апострофа `, например:

      the girls’ phones телефоны девочек (здесь the [ðə] – определённый артикль, о котором будет рассказано позднее, girls [gɜ: lz] [гёлз] девочки, девушки, phones [fəʊnz] [фоунз] телефоны)

      the boys’ notebooks записные книжки мальчиков (здесь boys [bɔiz] [бойз] мальчики, юноши, notebooks [`nəʊtbʊks] [`ноутбукс] записные книжки)

      – если существительные во множественном числе оканчиваются не на —s, то притяжательный падеж формируется прибавлением к концу слова ’s, то есть добавляется апостроф  и буква s, например:

      the men’s cars [ðə menz ka: z] машины мужчин (car [ka: ] [ка: ] машина)

      – имена собственные, оканчивающиеся на —s, формируют притяжательный падеж прибавлением к концу слова ’s, то есть добавляется апостроф  и буква s, например:

      James’s daughter дочь Джэймса (daughter [`dɔ: tə] [`до: та] дочь)

      – если имена знаменитых людей заканчиваются на —s, то притяжательный падеж формируется прибавлением в конце имени только знака апострофа», например:

      Keats’ works труды Китса (work [wɜ: k] [wёк] работа, сочинение (звука w в русском языке нет))

      Притяжательный падеж (или в данном случае говоря иначе – родительный падеж) имени существительного может формироваться и вторым способом – совсем иначе – при помощи предлога of [ɒv] [ов], например:

      Shakespeare’s poetic works = the poetic works of Shakespeare поэтические труды Шекспира (poetic [pəʊ`etik] [поу`этик] поэтический)

      the schoolboy’s desk = a desk of the schoolboy письменный стол школьника (schoolboy [`sku: lbɔi] [`ску: лбой] школьник, desk [desk] [дэск] письменный стол).

      Только что было показано, что существительное в притяжательном падеже определяет следующее за ним существительное, то есть служит определением.

      Но вместе с этим существительное может служить определением к последующему существительному и без какого-либо изменения своего написания. Тогда оно переводиться на русский язык в одном из косвенных падежей (т.е. в каком либо падеже за исключением именительного падежа).

      Например:

      a gold watch золотые часы

      a [ə] [а] неопределенный артикль, о котором будет сказано далее

      gold [gəʊld] [гоулд] золото

      watch [wɒtʃ] [воч] часы

      an iron saucepan железная кастрюля

      an [ən] [ан] неопределенный артикль, о котором будет сказано далее

      iron [`aiən] [`аиан] железо

      saucepan [`sɔ: