все они – приглашения, а уже в самом скором времени их должны будут сменить многочисленные свадебные подарки.
И потому он в душе был очень рад тому, что у него есть весьма умный и ловкий секретарь.
Прежний, который находился в услужении его отца, вышел в отставку, и поэтому Чарльз предложил майору Монселлу, служившему во время войны под его началом, занять место секретаря.
Чарльз не сомневался, что в самом скором времени майор наведет в его делах полный порядок и избавит от скучной рутинной работы.
Лошади, которыми он сейчас правил, были выдрессированы безупречно – только на прошлой неделе он купил их на «Таттерсоллзе».
Сейчас они бежали все быстрее и быстрее, и он подумал, что еще никогда у него не было лучшей четверки. Да, они обошлись ему дорого, но при этом стоили каждого заплаченного за них пенни.
Он свернул с дороги и въехал в чрезмерно, на его взгляд, вычурные ворота поместья лорда Банкрофта, ничуть не сомневаясь при этом, что побил все возможные рекорды, какие только можно было установить, примчавшись сюда прямиком из Лондона.
Чарльз отметил, что до двух пополудни оставалось ровно три минуты, а ему всегда нравилось быть пунктуальным.
Это было одним из достоинств, за которые его ценили в армии, и его всегда раздражало, если кто-либо из его людей опаздывал на парад.
Как и возмущало, если кто-либо из подчиненных выполнял отданный им приказ не настолько быстро, как он того ожидал.
Особняк лорда Банкрофта был огромен и роскошен, но при этом особенной красотой не отличался.
Когда фаэтон Чарльза замер на месте, от центральной двери дома по ступенькам была мгновенно расстелена красная ковровая дорожка и двое лакеев в чрезмерно пышных ливреях встали по ее бокам.
Сидевший позади Чарльза грум уже спрыгнул на землю и направился к лошадям, чтобы взять их под уздцы.
Чарльз неторопливо и с достоинством спустился на землю.
Что, кстати, было совсем нелегко, учитывая, на какой высоте над землей располагалось сиденье кучера.
Когда он стал подниматься по ступенькам в дом, лакеи поклонились и его приветствовал седовласый дворецкий:
– Доброе утро, сэр. Надеюсь, ваша поездка из Лондона была приятной.
– Очень приятной, и я уверен, что установил новый рекорд скорости.
Дворецкий улыбнулся:
– Это именно то, чего мы и ожидали, сэр.
Не проронив более ни слова, дворецкий двинулся по заставленному мебелью коридору и отворил перед Чарльзом дверь в дальнем его конце.
Перешагнув порог, Чарльз тут же увидел, что комната буквально утопает в цветах.
Сильвер в розовом платье стояла у окна.
Она и сама походила на розу.
– К вам мистер Чарльз Линдон, мисс Сильвер, – зычно провозгласил дворецкий.
Она отвернулась от окна, у которого любовалась белыми голубями в саду.
Чарльз подошел к ней, и она протянула ему обе руки.
– А я уже подумала, что вы забыли о том, что собирались приехать сегодня, Чарльз.
– Вам