Сандра Браун

Французский шелк


Скачать книгу

захотите заказать что-нибудь.

      Взяв каталог, Кассиди тоже встал.

      – Сомневаюсь. Я типичный клиент «Фрут оф зе Лум» – поклонник белого хлопка и строгости в одежде.

      – Может быть, вам понравятся шелковые шорты для отдыха?

      – Может быть. У вас есть оружие?

      Вопрос ошеломил ее, тем более что задан он был сразу же после столь непринужденной беседы.

      – Нет, мистер Кассиди.

      – А у вас есть разрешение на владение оружием?

      – Нет.

      – Возвращаюсь к моему первоначальному вопросу: где вы были в ночь убийства Джексона Уайлда?

      Она подавила в себе желание сдерзить и спокойно ответила:

      – Не помню, чтобы я выходила. По-моему, я провела спокойный вечер дома.

      – Кто-нибудь может подтвердить это?

      – А что, нужно подтверждение? Вы думаете, я лгу?

      Она твердо выдержала его взгляд, хотя он и длился, казалось, бесконечно и она готова была провалиться сквозь землю. Наконец Кассиди прервал паузу:

      – Спасибо за угощение.

      Он взял свой пиджак и, зацепив его за ворот указательным пальцем, перебросил через плечо.

      – Не стоит благодарности.

      Взгляд его скользнул по стеклянной стене. За окнами сгущались сумерки. С этой стороны здания открывался прекрасный вид на реку. Мерцали огни на набережной и мосту через реку, переливаясь от темно-пурпурного оттенка до искрящегося золотистого.

      – Потрясающий вид.

      – Спасибо.

      Клэр в свое время, стремясь сохранить этот вид, купила участок земли, простиравшийся от ее дома до набережной, который превратила в место для стоянки автомобилей. Это было делом прибыльным, а кроме того, служило гарантией того, что перед ее окнами не вырастет вдруг какой-нибудь высотный отель или торговый центр. Со времени покупки стоимость этого участка земли выросла уже в тысячи раз, но Клэр не собиралась с ним расставаться ни за какие деньги.

      – Я провожу вас к выходу.

      Клэр прошла вперед, к двери, минуя сверкающий стол секретарши в приемной, и подошла к лифту. Когда они спускались, Кассиди поинтересовался:

      – А что на третьем этаже?

      – Моя квартира.

      – Немногие сейчас придерживаются столь странной традиции – жить и работать в том же доме.

      – В старом квартале многие так делают.

      – Вы говорите как истинный старожил.

      – Я родилась здесь и не жила нигде больше. Я даже ходила в местный колледж, каждый день мотаясь на трамвае в Тулейн.

      – Счастливое детство?

      – Очень счастливое.

      – Никаких потрясений?

      – Ни одного.

      – И даже связанных с вашей матерью?

      Клэр поморщилась:

      – Поскольку я никогда не знала ее другой, я привыкла к ее болезни, как и любой ребенок умственно неполноценного родителя.

      – А что с вашим отцом?

      – Он умер, когда я была совсем маленькой. Мама больше никогда не выходила замуж. Мы жили с тетей Лорель. Вскоре после того, как она