Отто Клидерман

Величие богов в лучах пурпура. Романтика в пустыне


Скачать книгу

тут же склонил голову, чтобы девушка не увидела его хитрых глаз.

      Она не нашлась что сказать, а когда повернулась к нему, Рашида и след простыл.

      Довольный Бооуэсли тут же направился к своему племяннику и тут же засуетился.

      – Нет, ну надо же моя фляга почти пуста. У тебя не осталось воды, мой мальчик?

      Фарид тут же отцепил свою флягу из пояса и тут же подал дяде.

      – Нет, нет, это нужно не мне. Пожалуйста, отвези воду нашей молодой мисс, пока я не попрошу наших людей пополнить мне запасы.

      Племянник встретитлся с глазами дяди, в которых читалась неподдельная радость и наслаждение от поведения уже почти влюблённого племянника, который метал молнии со вчерашнего дня.

      – Почему это должен сделать я? Ты только что так любезно беседовал с ней?

      – Первый шаг всегда труден, мой мальчик. Отвези её воду, это моя просьба.

      – Только из уважения к тебе, – Пробурчал сердито Фарид и пришпорил так быстро верблюда, как только мог.

      – Как для того, кто ужасно не хотел этого делать ты слишком поспешен мой дорогой.

      Фарид подъехал к Селине-Арно и резко ткнул ей флягу с водой.

      – Это приказал мне мой дядя. Он сказал мне, что тебе нужна вода. – Пробурчал он

      – Во первых «Добрый день». Во вторых я не просила твоего дядю дать мне воды. Мой бурдюк полон воды, только пить почему-то не хочеться, к тому же сожалею, что тебе пришлось проделать такой ужасный путь, чтобы выполнить волю твоего дяди. Убеждена, ты бы мне подсунул вместо воды яд, или же вылил её в песок. – Ехидно заключила девушка и кокетливо поправила свою широкую шляпу с вуалью.

      Фарид тяжело задышал и зло посмотрел на спутницу:

      – Если Аллах решил дать мне в жизни испытание, то он послал мне такое чудовище как ты, клянусь.

      – Боже, и за что ты снисполал мне этого дикаря, у которого ни капли уважения, одно ни чем не прикрытое хамство? Ну скажи на милость, что я тебе такого сделала? Всего лишь покормила твоих лошадей?

      – Я тебе уже говорил, она могла тебя ударить.

      – Не велика разница, ударила бы меня твоя лошадь или ты?

      – Я бы не посмел, хотя ты на это и заслуживала. Это честно. – Пробурчал Фарид.

      – Знаешь, что а я бы тоже не посмела выстрелить в тебя. Я не могу выстрелить в человека, даже если ты заслуживал на хорошую трёпку. – Пожала плечами Селина-Арно. – К тому же я уверена, если бы ты умерил свой пыл и ничем необоснованную злость до нормальной температуры, то мы бы могли с тобой даже мирно общаться. Твой дядя не переставал тебя нахваливать за твою образованность. Обожаю мужчин, с которыми есть о чём поговорить, в противном случае я обхожу их как пустое место.

      – Я не один из твоих обожателей. Я могу быть единственным или ничьим, но не один из многих, – Бросил дерзко Фарид, уже собираясь развернуться и уехать прочь.

      – Погоди, – Схватила его за рукав Селина-Арно. – Я дам тебе шанс стать моим другом.