Уильям Голдинг

Повелитель мух


Скачать книгу

а насчет шалашей – это ты никак?

      – Нам мясо нужно.

      – Но его у нас нет. – Враждебность звенела уже открыто.

      – Будет! В следующий раз будет! Мне бы только бородку на копье. Мы ранили свинью, а копье не держится. Вот научимся делать бородки…

      – Нам нужны шалаши.

      И вдруг Джек завопил надсадно:

      – Обвиняешь меня, да?

      – Нет, просто мы весь день тут потеем. Больше ничего.

      Оба покраснели и отвели глаза. Ральф перекатился на живот и стал дергать травинки.

      – Если дождь польет, как когда мы высадились, нам еще как шалаши понадобятся. И потом, нам шалаши нужны из-за… ну…

      Он запнулся. Оба перебарывали гнев. И Ральф углубился в другую, безопасную тему:

      – Сам-то ты не замечал?

      Джек опустил копье, сел на корточки.

      – А что?

      – Ну, боятся они.

      Он снова перекатился на спину и посмотрел в свирепое, чумазое лицо Джека.

      – Понимаешь – снится им что-то. Я слышал. Ты вот ночью не просыпался?

      Джек покачал головой.

      – Разговаривают, плачут. Малыши. А то и… будто бы…

      – Будто бы плохо на этом острове.

      Удивленные тем, что их перебивают, оба подняли глаза на строгое лицо Саймона.

      – Будто бы, – сказал Саймон, – зверь… зверь или змей и вправду есть. Помните?

      Двое старших вздрогнули от постыдного слова. О змеях уже не упоминалось, не полагалось упоминать.

      – Будто бы плохо на этом острове, – отчеканил Ральф. – Да, точно.

      Джек сел и вытянул ноги.

      – Они чокнутые.

      – Да, шизики. А как на разведку ходили – помнишь?

      Оба улыбнулись, вспомнив те чары первого дня. Ральф продолжал:

      – Так что шалаши нам нужны вместо…

      – Дома родного.

      – Точно.

      Джек подобрал ноги, обхватил переплетенными руками коленки и нахмурился, стараясь разобраться в собственных мыслях.

      – А все же в лесу, ну, когда охотишься, не тогда, конечно, когда фрукты рвешь, а вот когда один…

      Он осекся, не уверенный, что Ральф серьезно его слушает.

      – Ну-ну, говори.

      – Когда охотишься, иногда чувствуешь…

      И вдруг он покраснел.

      – Это так, ерунда, в общем. Просто кажется. Но ты чувствуешь, будто вовсе не ты охотишься, а за тобой охотятся: будто сзади, за тобой, в джунглях все время прячется кто-то.

      Снова все трое молчали. Саймон – вдумчиво, Ральф – недоверчиво и почти негодуя. Он сел, выпрямился, почесал грязной пятерней плечо.

      – Ну, не знаю.

      Джек вскочил, затараторил:

      – Так бывает в лесу. Находит. Ерунда, конечно. Только… Просто…

      Он побежал было к воде и сразу вернулся.

      – Просто я понимаю, каково им по ночам. Ясно? Ну и все.

      – Главное – надо, чтоб нас спасли.

      Джеку пришлось минуту подумать, пока он сообразил, о каком спасении речь.

      – Спасли? Это конечно! Но сначала мне свинью бы добыть… – Он схватил копье и вонзил в землю. Снова глаза застлало безумие.

      Ральф критически оглядел его из-за светлой