Мэй Си. – Даже Грейцель бы его почувствовала. Это все равно, что огонь в темноте зажечь. Одни посвященные как слабые светильники, другие – как яркие костры.
– А этот тогда какой? – поинтересовалась Винга. – Ну, чтобы оценить.
– Представь, что Эш Гевар начал извергаться и залил огнем все до Аверда.
– Настолько?! – недоверчиво скривилась Вейга.
– Нет, – Тэи Зи покачал головой. – Несравнимо сильнее. Откровенно говоря, я бы вообще не взялся его оценивать.
– Судя по тому, что о случившемся не только сообщили алворду, но и вызвали даже всех советников-санорра, Старый Город не просто испугался. Они в панике, – Мэй Си задумчиво посмотрела на горящий в камине огонь. – Особенно если этого неизвестного до сих пор ни найти, ни даже обнаружить не удалось.
После этих слов повисла тишина. Все обдумывали услышанное. В камине потрескивали дрова, на полке тихо тикали часы. В окно молотили капли дождя. Похоже, на улице начался настоящий шторм.
– Знаете, что-то мне после такого разговора стало крайне неуютно, – выдал, наконец, Девирг. – Вы говорите, охрану какую-то ставите? А она, если что…
И в этот момент, в тишине, раздались три громких удара в дверь.
Глава 5
Девирг замолк на полуслове.
– Это… это что такое? – спросила Винга дрогнувшим голосом. – Это в дверь стучат? Или это ветер?
Тэи Зи посмотрел на Мэй Си. Та покачала головой.
– Защита не нарушена. Ни первый купол, ни второй.
– Я тоже не чувствую никого, – ответил он ей.
– Значит, ветер, – как-то не слишком уверенно сказала Грейцель. – Может, кольцо дверное под ветром качается и стучит. Раз уж вы говорите, что…
Ее слова прервал новый стук. Следом за ним через равные промежутки последовали еще два.
Все подскочили на ноги.
– Это в дверь стучат, – Вейга, хватила сестру за руку. – Слушайте, это точно в дверь стучат!
– Что за ерунда… – пробормотал сквозь зубы Кин Зи. – Девирг, пойдем посмотрим, что тут у нас за страшные сказки на ночь глядя.
Девирг открыл ближайшую витрину, под которой лежала целая коллекция ножей и взял один из них, потяжелее.
– Дай-ка, – Тэи Зи протянул руку.
Он несколько секунд подержал нож в руке. По стальному лезвию пробежали едва заметные красноватые волны, и оно чуть слышно зазвенело. Тэи Зи вернул нож Девиргу. Кин Зи, наблюдая за ними, кивнул:
– Согласен, не помешает. Вставай за дверью, так, чтобы тебя не было видно. Если кто-то начнет ломиться в дом – сразу же бей. Не до объяснений сейчас.
Он снял со стойки висящую у камина кочергу, взвесил ее в руках, усмехнулся, но ничего не сказал.
– Ну что, пошли? – Девирг уже выглядывал в темный коридор. – Света бы.
Мэй Си повернула ручку, и в настенных лампах с тихим хлопком вспыхнул огонь. Холл ярко осветился.
– В проходе не стойте, – предупредил всех Кин Зи, выходя из комнаты. – Тэи, Мэис, будьте наготове.
Вдвоем они тихо подошли к дверям. Кин Зи