Людмила Лапина

Невеста Монсегюра. Фантастический роман


Скачать книгу

что это владения графов де Фуа.

      – Наши семьи поделили земли по реке Арьеж в девятом веке, – пояснил граф.

      – И вы изучаете историю Третьего крестового похода? – спросила Жанна, хлопая длинными ресницами.

      – Я даже побывал в Палестине и Иерусалиме, демуазель.

      – Мессир граф знает массу сведений о Ричарде Львиное Сердце и Фридрихе Барбароссе. Складывается впечатление, что он был с ними знаком, – тонко улыбаясь, сказала Ляля.

      – Мессир… – фыркнула Жанна.

      – Да, это средневековое лангедокское обращение, – сказала Ляля. – Его использовал Данте в «Божественной комедии».

      – Но Булгаков четко связал его с Воландом, – заявила Жанна.

      – Булгаков… – фыркнула Ляля. – Он и обращение «донна» включил в свой роман. – И ехидно воспроизвела: – «Бриллиантовая донна».

      – Тебе же раньше нравился роман «Мастер и Маргарита», – изумленно сказала Жанна.

      – Я выросла, и он мне разонравился, – отрезала Ляля.

      – И почему? – протянула прекрасная вологжанка Химичева.

      – Историю Иешуа я никогда не любила, «Евангелие от Михаила» принять не могу.

      – А очень многие любят именно роман в романе об Иешуа и Понтии Пилате, – уверенно сказала Зоя.

      – Мне больше нравился бал «Ста королей», ведьма Маргарита, но, став старше, я поняла, что Булгаков написал чудовищную пародию на средневековый культ рыцарской куртуазной любви.

      – Лилечка, ты это серьезно? – переспросила Зоя.

      – Да, Зоя Алексеевна. Когда я изучила культуру Лангедока, прочла рыцарские романы двенадцатого века, я увидела, что Булгаков спародировал возвышенные отношения рыцаря-мессира и его донны.

      – Лилька, что ты говоришь? – вскрикнула Жанна и бросила испытующий взгляд на заезжего французского аристократа.

      – Судите сами, – твердо сказала Ляля. – Маргарите надоел муж, который заботился о ней, и она завела любовника, чтобы заботится о нем.

      – Дело житейское, – невинно сказала Жанна, тараща на графа синие глаза.

      – Но это пошло, – вскрикнула Ляля. – И эту пошлость Михаил Афанасьевич скрестил с восхищением проделками нечистой силы. Вы помните, что действие его романа разворачивается во время предпасхальной Страстной недели? И как вы оцениваете такое кощунство?

      – Интересная точка зрения, напиши эссе, – сказала Зоя.

      – Непременно, – девушка отпила глоток кофе и взглянула на сэра Луиса. Он с восхищением смотрел на нее, разрумянившуюся, сверкающую зелеными глазами, открывающую близкому ей интеллектуальному кругу свое понимание одной из нашумевших книг прошлого века.

      – Наш литературоведческий спор, наверное, непонятен твоему гостю, Лиля, – сказала Зоя. – Он же не читал этот роман.

      – Не читал, но обязательно прочту, если есть его перевод на английский, – сказал граф.

      – Вообще-то граф любит рыцарские романы, особенно «Эрека и Энеиду», – сказала Ляля и вспомнила, как они говорили о любимых книгах на последнем привале по пути