Нелли Шульман

Вельяминовы. Время бури. Часть третья. Том восьмой


Скачать книгу

голос Луизы:

      – Pro bono, дедушка. То есть ради общественного блага… – под раскрытой детской книгой Волк заметил переплет «Юридического словаря». Бромли покрутил седоватой головой:

      – Верно. В общем, экзамен вы еще не сдали, но можете приступать к первому делу… – он поднял со стола конверт:

      – Мне прислали билеты, на сегодняшнее представление, в Ковент-Гардене. Не желаете сходить, с миссис Мартой… – Волк сунул письмо Визенталя в портфель:

      – Я лучше вернусь в усадьбу, поговорю с женой, насчет послания. У нее, как вы знаете, тоже есть соответствующий опыт… – Бромли знал.

      Связавшись с юристами в Бонне, он получил однозначный ответ:

      – Заводы фон Рабе были превращены в народные предприятия, при Гитлере. Соответственно, они перешли под управление сначала союзной оккупационной администрации, а теперь их разделили между новыми промышленными компаниями. Недвижимость семьи конфискована, как и у всех пособников нацистов. Там и недвижимости не осталось, все распахали бомбами, от острова Пёль до Баварии. Что касается вкладов, то швейцарцы потребуют официального документа, о первом браке миссис Марты. У нее не сохранилось ни одной бумаги. У Теодора-Генриха новое свидетельство о рождении, выписанное в Лондоне. В общем, никаких шансов на возвращение вкладов нет… – он кивнул:

      – Хорошо. Не забудьте, на следующей неделе последний обед в Линкольнс-Инн, а потом у вас экзамен… – мистер Волков уверил его: «Все записано в календаре». Дверь закрылась, Бромли кинул билеты в портфель: «Окулисту отдам». Взглянув на часы, он велел Луизе:

      – Доедай нугу, навести одно местечко и поехали к доктору. Он проверит, как ты знаешь буквы… – внучка вздернула нос:

      – Лучше Леоны, я ее на два года старше… – аккуратно вернув «Юридический словарь» на полку, девочка, независимо, прошла в личную умывальную Бромли.

      Справившись у хозяина лондонского пансиона, Фридрих выяснил, что для его кресла, во втором ярусе оперы, смокинг ни к чему.

      Смокинги он видел один раз, на главе своей юридической конторы, и его госте, адвокате Штрайбле. Мужчины собирались на светский прием. Пройдясь по Сэвиль-роу, Фридрих заметил несколько манекенов в смокингах, в витринах дорогих портных:

      – Можно, наверное, взять костюм напрокат, – неуверенно, подумал юноша, – эти вещи очень дорогие… – он решил, вместе с лимузином и просторной квартирой, непременно, завести себе и смокинг. Адвокат Штрайбль рассказывал о премьерах, в мюнхенской опере:

      – Я тоже буду ходить в оперу, – подумал Фридрих, – фюрер любил Вагнера… – едва увидев его билет, из Ковент-Гарден, хозяин пансиона успокоил юношу:

      – Просто наденьте костюм и галстук. Во втором ярусе не требуется вечерний наряд… – костюм и галстук у Фридриха имелись. По возвращении из Кембриджа он отыскал неприметный пансион, по соседству с вокзалом Кингс-Кросс. Постояльцев здесь снабжали ключом от входной двери. В десять вечера стойка портье